[IIIa]
Prologue sur les actes des apostres
par singulieres prosopopeies attribuees
a chascun deulx et au prothomartyr
sainct Estienne
Point nest besoing icy je te face
Amy lecteur quelque longue preface /
Mais seulement en brief tu entendras
Que dieu te faict en ce siecle grant grace
Auquel lisant ce volume apprendras
Merveilleux bien / car tu y comprendras
Les faictz divins de luy et ses apostres /
Apostres siens jadis et ores nostres
Ou sil te plaist ne les villipendras /
Car tes docteurs ilz sont dessus to autres
Consequemment joseray bien te dire
Que de tous jeux ung plus beau ne puis lire
Symon greban bon poete estime
Mesme en son tēps print peine de lescripre
Cōme le voys moult doulcement rhythme∙
Ung frere il eut Arnoul greban nomme
Gentil ouvrier en pareille science
Et inventeur de grande vehemence
Or lung et lautre est digne destre ayme
Se on doit aymer les choses dexcellence
⁋ Jamais pourtant il ne fut ne sera
Que lon ayt faict quon face ou quon fera
Tant soit parfaict et acomply ouvrage /
Ou quelque poinct reprendre on ne pourra
Sus tous envye use de cest oultrage /
Mais ce volume ya hault avantage
De par le Roy et son unicque seur
Soubz le support desquelz doit estre seur
De ne souffrir denvye aucun dommage
Grace a tous deux il en doit pour cest heur
⁋ Donc pour mōstrer la forme ⁊ la maniere
Du fondement de leglise premiere
Et quelle foy il fault que chascun tienne
Ont este mis ces Actes en lumiere
Pour exaulcer nostre foy tres chrestienne
Et affin que le sens mieulx on retienne
Est introduict en ce present prologue
Parlant chascun apostre en monologue
Et le premier des martyrs sainct Estienne
Escoutez donc deulx mesmes lepilogue
Sainct Pierre
⁋ Cephas je suis qui est a dire Pierre
Car Jesuchrist dessus icelle pierre
Premierement son eglise a fondee
Durant le temps que ay este sur la ̸terre
La foy sur tous en moy est habondee /
Par quoy me fut la garde commandee
Du parc de dieu brebis evangelicques
[IIIb]
Que je nourris depistres catholicques
Puis de martyr couronne concedee
Dessoubz Neron le prince des iniques
Sainct Jehan levangeliste
Jehan suis nomme levangeliste / amy
De Jesuchrist / de luxure ennemy
Vierge garday la vierge sans malice
Sur la poictrine a mon maistre endormy
Je veis la gloire et celeste delice /
Venin mortel feis sortir du calice
Nombre de ceulx lesquelz ne sont pas mortz
Et relegue en lisle de Pathmos
La jescripvis lobscure apocalipse Apocal. 1.
Ou entendus a tous ne sont pas motz
Sainct Jacques le grant Act. 12.
Jacques je suis sur lequel mist la grippe
Le trahystre roy Herodes dict Agrippe
Du nom de dieu florissant despite
Dont est dampne en ame corps et trippe
Car de la mort sans estre respite
Par luy je fuz a tort descapite Le roi Char
lemaigne a
fonde legli
se de sainct
jacques en
Galice tes=
moīg le cro=
nicqueur
des annal=
les frāce
Et le mien corps translate / en Espaigne
Fort honnore par le roy Charlemaigne
Qui tout ydolle a la precipite
Pour meslever en terre galicaine
Sainct Andre
Pescheur je fuz peschant poissons et rhetz
Prescheur je suis preschant pecheur errez
Au parfond fond dinique iniquite
Mes effectz faictz es suyvans vers verrez
Et que tout pour equite ay quitte /
Car quant Jesus ma incite cite
A sa voix vois sans delay delaissant
Ces rhetz serrez / et a ung pas passant Matt. 4.
A ses acces / car a qui acquitte
Est mal malheur / sen va de paix paissant
Sainct Philippe
Bien est heureux qui de la grant tourmente
De ceste mer / du monde vehemente
Se peult retraire hors des mortelz destroitz
Bien est heureux qͥ quāt vent dorgueil vēte
Scet evader des grans undes laccrois
En se fondant a lanchre de la croix
Et en faisant des biens mondains jacture
Pour eschapper du peril ladventure
Comme avons faict ainsi que je le croys
Pour ensuyvir le saulveur de nature
Sainct Thomas
Benoistz sont ceulx qui ont creu sans le veoir
Et ausquelz est fidelite scavoir Joan. 20.
Cecy je dis pour moy Thomas dydime
Qui ne peuz oncq vraye foy concepvoir
Sans mettre main dedans la playe intime
De Jesuchrist innocente victime
[IIIc]
Et sans bouter mes doidz charnelz humaīs
Dedans les troux de ses piedz et ses mains
Par quoy par moy conjecturant / jestime
Faulte de foy faire periller maintz
Sainct Bartholemy
Extraict du sang royal de Ptolemee
Du roy celeste ay la court mieulx aymee
Bartholemy me faisant appeller
Pour levangille en Inde declamee
Martyr me feis escorcher et peler
Rien ny valut opposer nappeller
Cruellement on leva mon appeau
En lescripvant sur ma sanglante peau
Roys convertis me voyans expeller
Hors de leu s dieux des dyables ung tropeau
Sainct Mathieu
Pecheurs publicz que dieu veult cōvocquer
Et de leurs maulx et pechez revocquer
Bien sont tenus rendre grace et louenge
Ainsi que moy quil daigna evocquer
Estant bancquier et publicain au change Luc. 5.
Oncques chāgeur ne feit meilleur eschange
Ne qui fust plus prouffitable et utile /
Par quoy je fus a me lever agile
Laissant argent / bancque / monnoye ⁊ change
Esleu apostre et scripteur devangille
Sainct Symon
Qui dira dieu accepteur des personnes
Quant on verra de quel estat nous sommes
Nous sur lesquelz sa saincte eglise il fonde
Qui sommes gēs abjectz ⁊ simples hōmes
O Jesuchrist que ta justice ste munde
Qui as esleu les plus petis du monde
Comme je suis pour te glorifier
Symon zelote auquel bon zele habonde
Apostre faict de Chananee immunde
Dont en toy seul vueil ma gloire fier
Sainct Jacques le mineur
Je fus par la divine volunte
Premier evesque en toute chrestiente
Qui appelle fus Jacques le mineur
Du siege a mort des juifz precipite
Pour de la foy estre vray enseigneur
On me disoit le frere du seigneur
De mesme face ayant similitude
Durant ma vie ay mis tout mon estude
A publier de Jesuchrist lhonneur
Puis par martyre ay quis beatitude
Sainct Jude
Judas je suis / non pas Judas le traystre
Lequel trahyt son seigneur et son maistre
Par avarice et aux juifz le vendit Luc. 22.
Celluy Judas ne suis ne vouldrois estre
Qui repentant trop tard largent rendit
[IIId]
Et puis par grant desespoir se pendit
Auquel neantmoins eust este accordee
Misericorde / ouy sil leust demandee /
Celluy ne suys combien que je sois dit
Judas de nom / mais de surnom thadee
Sainct Mathias
Au lieu de luy fus esleu au cenacle
Escheu sur moy le sort ayant signacle Act. 1.
De volunte et divine option
Or pleust a dieu que sans symoniacle
Corruption / fraulde et ambition
Leglise ainsi feist son election
O sainct esprit qui tant mesvertuas
Don de ta grace infus sur moy tu as
Me commettant dapostre laction
Lors que le sort tumba sur Mathias
Sainct Paul
Saulus jestois cruel persecuteur Act. 9.
De chrestiente et grant executeur
Du mandement des prestres de la loy /
Mais maintenant je suis Paul le docteur
Des gens payens en lydolatre aloy
Haulte trompette et clairon de la foy
Apostre apres la mort de Jesuchrist
Duquel le nom en maint lieu jay suscript
En le portant devant tout prince et roy
mort soubz Neron ap̅s maint oeuvre escript
Sainct Barnabe
Barnabe suis aux autres compare Act. 16.
Apostre esleu Jesuchrist dispare
De terre aux cieulx qͥ pour le tesmoignage
De levangille avec Paul separe
Fus compaignon de son pelerinage Ad Rom. 1.
Avec lequel parfaisant le voyage Act. 14.
Les lystriens pour miracles et cure
Nous disoient dieux Jupiter et Mercure
En nous offrant sacrifice et hommage /
Mais de cela lung ne lautre neut cure
Sainct Estienne prothomartyr
Estienne suis de tous premier martyr Act. 7.
Lequel avant que par mort departir
Hors de ce monde et mansion terrestre
Les cieulx ouvers veis fendre et espartir
Et Jesuchrist glorieux a la dextre
De dieu son pere ou je desirois estre
Lors en priant pour les juifz et tyrans
Me lapidans tuans et martyrans
Mon esperit rendis a dieu mon maistre
Ainsi sont tous martyrs au ciel tirans
[0c]
Cy commence le premier livre du mystere
des Actes des Apostres / cōtenāt lelection sainct Mathias
constitue Apostre au lieu de Judas
⁋ Marie estant au Cenacle avec les
unze apostres / ⁊ les disciples tous ensemble
cent et vingt personnes apres lassumption de
nostre seigneur Jesuchrist enclos pour la craincte des
juifz en attendant le sainct esperit advenir le jour de la
Penthecouste cōmence
[1a]
Marie commence
Dieu immortel / incree createur /
Roy et recteur de luniversel mōde
Des desolez parfaict cōsolateur /
Reparateur de la grāt coulpe immunde
Esleve mas des vierges la plus munde
Quoncques nasquit avant former les cieulx
Pour recevoir dung concept precieulx
La deite en mes flans ou tes mys /
Parquoy te prie enfant solatieux
Nous envoyer le paraclit promis
⁋ Il est certain que tu es le pasteur
Et conducteur de la machine ronde /
Toy seul mouvant / de tout bien producteur /
Parfaict facteur de terre et mer profonde
Pour aux humains donner de grace bonde /
Souffert tu as par gens sedicieux
La mort en croix / dont puis en ces bas lieux
Montant au ciel asseuras tes amys
Pour consoler autant jeunes que vieulx
Nous envoyer le paraclit promis
⁋ Promis nous las comme plein de valeur
Et de chaleur ou charite habonde /
Promis nous las pour eviter douleur
[1b]
Et la fureur ou tout horreur reconde /
Promis nous las affin que lon nabsconde
Ta saincte foy par tourmens furieux /
Mais pour par tout comme victorieux
La publier contre tous ennemys
Quant il plaira a ton vueil gracieux
Nous envoyer le paraclit promis
⁋ Prince mon filz sur tous delicieux
Je te requiers de cueur devotieux
Puis que par toy il a este promis
Les tiens pourvoir au throsne glorieux
Nous envoyer le paraclit promis
Sainct Pierre
Nous envoyer le paraclit promis
Te requerons mon tressouverain maistre
A celle fin qua nous les tiens submis
Nous soit admis comme a parfaictz commis
De noz durs cueurs doubte et crainte au bas mettre /
Car si tel bien il te plaist nous transmettre
Il est certain que nous serons plus fermes
De publier et annoncer les armes
Que tu acquis estendu en la croix
Dōt chascun jour nous habondōs en larmes
Quāt nous souviēt dung faict de si grāt poix
Sainct Jehan
Quāt nous souviēt dung faict de si grāt poix
Doulx Jesuchrist / nous ne scavons que dire /
Car les faulx Juifz qui ont ouy ta voix
Nont entendu ce que tu precongnois /
Mais ont tasche tousjours te contredire /
Et sont si fort remplis denvie et dyre
Que sen leurs mains ilz nous peuent tenir
Ilz nous feront griefz tourmens soustenir
Pour empescher que ta foy on annonce /
Parquoy nous fault en secret contenir
Comme craintifz en une place absconse
Sainct Jacques majeur
Comme craintifz en une place absconse
Nous habitans ta promesse attendant
Leternel feu / qui aux simples denonce
Les haultz secretz par son pouoir ardant
Pour les garder du faulx lyon mordant
Que par falace a lame ne mefface
Qui tousjours quiert que telle chose en face
Que tant desplaise a la divinite
Que jamais nulz ne puissent sans la grace
Entrer aux cieulx remplis de dignite
Sainct Jacques le majeur
Entrer aux cieulx remplis de dignite
Sont interdictz tous mondains infideles /
Entrer aux cieulx pleins de solennite
Il est permis a tous chrestiens fideles /
[1c]
Ce que croyons / mais les faulx juifz rebelles
Qui dient vivre en la loy mosayque
Sement par tout la doctrine estre inique
De nostre maistre et saulveur Jesuchrist
Comme suppostz du filz dyabolicque
Le tres pervers et cruel Antechrist
Sainct Andre
Le tres pervers et cruel Antechrist
Par ses suppostz empesche le prescher
Ce que sera redige par escript
Du redempteur nostre bon maistre cher /
Lequel nous dit en ce lieu nous cacher
Jusques au temps que de son tabernacle
Nous soit transmis en ce simple cenacle
Ou consacra son tres precieux corps
Le sainct esprit par souverain miracle
Pour en sa foy estre fermes et fors
Sainct Philippe
Pour en sa foy estre fermes et fors
Nous attendons que le don nous envoye
Quil a promis dont tous sommes recordz /
Affin que point par crainte on ne forvoye
A publier la saincte sente et voye
Par tous climatz quil appartient tenir
Et sans flexir ferment soustenir
Quen general les propheticques dictz
Sont acomplis que lon scait contenir
En leurs traictez sacrez et benedictz
Sainct Thomas
En leurs traictez sacrez et benedictz
Il est escript que de Jesse la verge
Pour saner ceulx qui ont prins ces edictz
Il en ystroit une fleur pure et vierge
Pour de grace estre humble dame et concierge
Ce provenant par ung enfantement
Du filz de dieu / qui depuis haultement
Endura mort en la croix estendu
Affin que fut rachepte de tourment
Le genre humain aux enfers descendu
Sainct Barthelemy
Le genre humain aux enfers descendu
Par ceste vierge a eu grace planiere
Auquel estoit paradis deffendu
Quadam causa par loffence premiere
Ce queffaca la dame singuliere
Qui comme nous en ce cenacle attend
Le don sacre du filz omnipotent
Son cher enfant / son espoux et son pere
Qui ne requiert / comme bien est patent
Que preservez soyons de vitupere
Sainct Mathieu
Que preservez soyons de vitupere
Cest son plaisir et son affection /
[1d]
Parquoy devons nous tous en ce repaire
La reverer par grand dilection /
Car en elle est toute perfection
Jamais peche ne la peut approcher
Sanctifiee est en ame et en chair
Impossible est quel sceust commettre vice
Cest le tresor que lon doit tenir cher /
Chascun luy doit presenter son service
Sainct Jude
Chascun luy doit presenter son service
Il est certain fort bien la merite /
Car il nest point parvenu en notice
Quoncques dame ayt tant de grace herite /
Et pour parler delle a la verite
La princesse est que lon peult proclamer /
La plusheureuse et quon doit reclamer
A son besoing pour tout bien obtenir /
Cestes vous dame ou rien na que blasmer
A qui sans fin doit gloire appartenir
Marie
En oraison il nous convient tenir
Mes vrays amys et apostres esleuz /
Car les faulx Juifz nont voulu retenir
Le verbe sainct que lon doit soustenir
Estre le bien pour tous les preesleuz /
Mais comme chiens en yre resoluz
Se sont poluz au sang des innocens /
Parquoy concludz par propos absoluz
Que devers eulx tant vilz et dissoluz
Ne vous monstrez / mais en soyez absens /
En attendant fault planter en noz sens
La vive foy sans crainte de prison
Perseverans de courage / et consens
Nous maintenir en parfaicte oraison
⁋ Marie
Jesus dieu des dieux
Cōbiē est glorieux Domine
domin no=
ster quā ad=
mirabile est
nomen tuū.
Psalm. 8.
Ton nom victorieux
Sur tout throsne angelicque
Quant je voy de mes yeulx
Pour le regne des cieulx
Croistre de bien en mieulx
Le verbe evangelicque
Car la loy judaicque
Parolle mosaicque
Et figure hebraicque
Est du tout terminee /
Le testament antique
Escripture mysticque
Et la voix propheticque
Est en toy consommee
Sainct Pierre
⁋ Consommee est / mais pour la loy finee Cōsumma
tum est.
Joan. 19.
Ad rom. 6.
Grace est donnee en foy par Jesuchrist
Sainct Jehan
En brief sera levangille semee
[0d]
Par tout clamee en parolle et escript
Sainct Jacques majeur
Pour le present le concile Antechrist
Nous a proscript
Sainct Jacques le mineur
Le prescher deffendant
Et le publicq
Sainct Andre
Craincte de levident
Mors de leur dent / nous est ung retinacle
Sainct Philippe
Qui nous retient
Sainct Thomas
Prions / en attendant
Lesprit ardant / dedans ce tabernacle
Sainct Bartholemy
Dedans ce tabernacle
Non esleve pinacle /
Mais humble et bas cenacle
Nous sommes retirez
Sainct Mathieu
Nous faisons propugnacle
De ce clos habitacle
A leur demoniacle
Envye / et cueurs yrez
Sainct Jude
Paour destre martyrez
Et a la mort tirez
Nous dict / or vous tirez
Jusques aux temps permis /
Mais ces jours expirez
Nous serons inspirez
Hardis et preparez
Contre noz ennemys
Marie
⁋ Ennemys sont reprouvez et remis
(O mes amys) et apostres esleuz / Et sui eū
non recepe=
rūt. Joā. 1.
Car receu nont leur Messias promis
Vers eulx trāsmis / pour tous estre absolutz
Prins et vouluz nont leurs propres salutz
Ains sont pollutz du sang de linnocens
Parquoy (amys) fault planter en noz sens
Vive foy sans craindre mort ou prison
Perseverans dung courage et consens
En faictz descens / priere et oraison
Marie Salome
⁋ Dame excedant toute comparaison
Bien est raison
De nostre foy a la vostre fier /
Car sapience (o dieu le filz faison) Sapientia
edificavit si
bi domum:
excidit colū
nas septē
A sa maison
En vostre corps voulut edifier
Sur sept pilliers / comme testifier /
Clarifier
[1a]
La Salomon voulu par escripture
Qui sept vertus peuent signifier
Glorifier
Donc vous voulut sur toute creature
Marie jacobe
Femme je suis dimparfaicte nature
Moindre en droicture
Au pris de vous du sainct esprit le temple
Mere du filz de la deite pure
Sans corrompure /
Mais la vertu de vous seule contemple
Jayrus disciple et juif converty
La foy en nous comme en vous nest tant ample
Bien le me semble /
Mais la vostre est une lumiere claire
Ou chascun voit et droictement contemple
Le vray exemple
De vive foy qui a tous nous esclaire
Cornelius disciple et juif converty
Pour croyre en dieu pour au monde desplaire
Pour a dieu plaire
Tous en ung cueur assembler nous advint
Ou lon peult veoir (que a dieu vueille complaire)
Ung exemplaire
Comme leglise en son principe vint Erat autē
turba homi
num simul
fere cētum
viginti.
Act. 1.
Depuis que dieu en sa gloire parvint
Bien cent et vingt
Sommes croyans les unze au nombre mis
Les unze dis / car lung trahystre devint
Dont il convint
Que justement de son lieu fust demis
Sainct Pierre
Mes chers freres et bons amys
Vous scavez que Jesus fut mys Philip 20.
Hebreo. 1.
En une croix son corps et ame
Pour reparer le grant diffame
Dadam / qui trop avoit obmis
Le doulx Jesus par son promis
Apres avoir prins mort amere
Satisfaisant au vueil son pere
Nous gecta hors des ennemys
Depuis sa resurrection 2. Cor. 18.
Act. 10.
Et triumphante ascension
Il differa quarante jours
Faisant avecques nous sejours
En tres grande approbation
Et sans dissimulation
Congneu par plusieurs argumens
Et nous ministrant documens
[1b]
Pour la nostre salvation
Et par vraye narration
Nous donna admonition
Parlant du royaulme de dieu
Et commanda que de ce lieu
Et cite de hierusalem
Ne partissions jusques a lan Luc. 24.
Que la promesse de son pere
Fust acomplie
Sainct Jehan levangeliste
Nostre frere
Il me souvient quant il nous dict
Scavez vous pas que jay predict
Le baptesme du precurseur
Jehan baptiste / nestre pas seur
Dautant que en eaue seulement Luc. 30.
Du baptesme le sacrement
Il conferoit En brief serez
Du sainct esprit tous baptisez
Apres quil nous eut ce promis
A lassemblee estoient prou mis
De disciples / qui lappellerent
Seigneur / tes disciples si quierent
Si cest le temps determine
Que Israel desja fort mine
Restitueras en son entier
Et il leur dist / le vray sentier Act. 1.
Et notice de telle chose
Ne gist en voz espritz enclose
De congnoistre temps et momens Joan. 5.
Que mon pere par mouvemens
A luy tout seul garde et reserve /
Mais vous aurez tost pour conserve
Mon esprit qui en vous viendra
Et de lassus vous subviendra
Pour estre par tout mes tesmoings Act. 2.
En hierusalem et lieux joinctz
De Judee et de Samarie
Sera vostre parolle ouye
Jusques a la derniere terre /
Ce faict monta es cieulx grant erre
Prins et ravy dans une nue
Lors nous perdions de luy la veue
Quant deux hommes de blanc vestus Act. 1.
Luc. 24.
Sont apparus en grans vertus
En disant / Que regardez vous
Galileens Retenez tous
Que ce Jesus / qui de voz yeulx Act. 1.
Hebreo. 1.
Esvanouyt montant es cieulx
Viendra ca bas en mesme forme
Quil est monte
Sainct Jacques le majeur
Je me conforme
[1c]
A vostre dict / je y estois present
Sainct Pierre
Nous avons chose de present
A discuter fort necessaire
Je vous diray que reste a faire /
Cest dacomplir les escriptures
Des propheties / choses seures Luc. 21.
Et mesmes celles de David
Par lesquelles il dit quil veit
En esprit ce que je recite
Que le ducteur de lexercite
De ceulx qui prindrent Jesuchrist
Estoit contenu et escript Psalm. 40.
Au nombre de sa compaignie
Ce fut Judas / qui la mesgnie
Pleine denvie et desarroy
Servant les prestres de la loy
Conduict au jardin Dolivet
Traystreusement bailla signet Jo. penul.
En baisant nostre bon doulx maistre
Depuis fut ayse a congnoistre
Le povre malheureux: En somme
En hierusalem ny a homme
Qui ne sache bien / Et comment
Il se pendit desesperement
Et creva par le beau meillieu
En sorte que en ce mesme lieu Act. 1.
Ses entrailles sont demourees /
Et a ce lieu nom es contrees
Acheldemach jusques aujourdhuy /
Qui vault A qui bien la ouy
Autant a dire proprement
Que champ de sang certainement /
Lequel Judas pour sa desserte
A laisse sa maison deserte
Davantaige son evesche
Sera par autruy empesche /
Ainsi que avoit este predict Psal. 108.
Par le bon prophete David /
Pourtant freres nous prierons dieu
Quil nous en baille ung en ce lieu
De ceste belle compaignie
Qui en facon joyeuse et lye Luc. 3.
Act. 1.
Avec nous portera le nom
Tesmoing de resurrection
Des faictz et dictz de nostre maistre
Des le temps quil se feit congnoistre
Premier au baptesme de Jehan
Jusques au mesme jour et an
Quil monta lassus en grant gloire
Sainct Jacques le mineur
Pierre nous devons chascun croyre
Propheties et escriptures
[1d]
Sans penser que des adventures
Aucuns cas icy bas advienne /
Mais il fault or que chascun tienne
Tout estre soubz la main de dieu Roman. 8.
Sainct Pierre
Or doncques prenons en ce lieu
Pour bien ce faire ung des disciples
Qui en ce faict soit ferme appieu
Ilz sont de ton bien susceptibles
Sachans tous les textes des bibles /
Ilz ne vous refuseront pas Act. 1.
Sainct Thomas
Joseph ya / dict Barsabas
Qui est le juste surnomme
Il ne sera mis des plus bas
Homme tressainct bien renomme
Sainct Jude
Puis que lavez si bien nomme
Il le fault prendre
Sainct Mathieu
Et Mathias
Lung des bons qui soit point au tas /
Le voulez vous laisser derriere
Sainct Jehan
Cest la raison / non par priere /
Cest le plus humble et charitable /
Cest le plus seur et veritable
Que jaye veu de mes deux yeulx
Sainct Pierre
Or nous ferons tout pour le mieulx
Le prendrons nous dictes Symon
Sainct Symon
Jen suis daccord
Sainct Philippe
Ce dict est bon Act. 1.
Sainct Pierre
Bartholemy
Sainct Bartholemy
Ilz sont honnestes
Il nen fault plus faire denquestes
En tous faictz lung lautre ressemble Actor. 1.
Sainct Andre
Il seroit bon comme il me semble
Pour eviter noise et discord
De gecter sur eulx deux le sort
Voila que javois advise
Sainct Jacques le majeur
Vrayement cest tresbien devise /
Et faisons pour estre plus seurs
Comme noz bons predecesseurs
Au vieil testament le faisoient
Quant de deux choses ilz doubtoient
Et quilz navoient couleur aucune
[2a]
De prendre lautre plus que lune
Leur volunte estoit submise
A dieu / par sa grace requise
Gettant le sort ou quil allast /
Affin que dieu en disposast
Ainsi que bon luy sembleroit
Et qui par ce poinct en feroit
Je croy quil ny auroit que bien
Sainct Jehan
Freres vous exposez tresbien
Et sera bon quainsi soit faict
Sainct Andre
Pour mettre ce cas en effect
Voicy deux festus apprestez
Joseph le juste dict Barsabas
Messieurs sil vous plaist arrestez
Advis mest soubz correction
Que pourrez faire election
Avec Mathias nostre frere
Dautre que moy: Avez confrere
Plus que moy digne et suffisant
Plus scient / et plus congnoissant
Que ne suis sans comparaison
Pourtant de moy faire achoison
Messeigneurs / je ne suis pas digne
Sainct Jehan
Si cest la volunte divine
Vous ne devez contrevenir
Mathias
Sur nous lesprit puisse venir
Pour faire ce quil luy plaira /
Selon que dieu appellera
Nous ferons par obeyssance
Sainct Pierre
Pour avoir du tout congnoissance
Mettons nous tous en oraison
⁋ Icy se mettent a genoulx / et sainct
Pierre faict priere pour tous
⁋ Seigneur[-] qui la chambre et maison
Des cueurs humains congnois assez
De te prier il est saison
Pour nous donner icy raison
Du faict dont sommes amassez
Tu scez bien que ces jours passez
Ung fut gecte hors nostre nombre /
Tes haulx commandz a trespassez
Ce fut Judas / mais durs accez
A eu de mort mortel encombre
Seigneur / nous de ta grace obumbre
En demonstrant par faict ou signe
Auquel de ces deux tu assigne
[2b]
Dapostolat le ministere Matth. 27.
⁋ Icy se lievent
Sainct Jehan
Or sus ̸ que plus on ne differe /
ca Pierre / Procedons avant /
Vous freres / Chascun soit servant /
Voicy noz deux gens separez
⁋ Icy separent Joseph et Mathias
densemble
⁋ Baillez les festus preparez
Comme le commun les assigne
Lung en y a qui a ung signe
Dequoy appert / signe lavons
Pour lamour de noz compaignons
Le second de signe na poinct /
Dont pour achever nostre poinct
Pierre tenez les en voz mains
Et eulx deux qui sont incertains
Ou le signe est / Nen quelle espece
Viendront tirer chascun sa piece /
Et celluy auquel escherra
Le signe / Subrogue sera
Au lieu qui est ja devise
Sainct Pierre
Jehan cest a vous bien advise /
Voicy les deux festus tous prestz
Approchez vous Mathias pres /
Et vous Joseph / Car il le fault
Vostre excuse rien ne vous vault
Tirez Joseph
⁋ Icy tirent les festus
Joseph
Je prens cestuy Act. 1.
Mathias
Et moy lautre / Priant celluy
En qui est la bonte divine
Sainct Jacques le majeur
Or regardons qui a le signe
Celluy doit posseder au lieu
Tous ensemble
Cest Mathias
Sainct Pierre
Loue soit dieu
ca Mathias / Entre nous autres
Faictes nombre des douze apostres
Joyeux en suis / Proficiat /
Conferme soyez en lestat
Puis que le hault vouloir divin
A mene nostre doubte a fin
En vous donnant ung tel honneur
Au lieu du mauvais traditeur
[2c]
Nostre douziesme vous prenons
Et son siege vous ordonnons
Pour en jouyr paisiblement
Et nous ayder semblablement
A nostre mistere conduyre
⁋ Icy le mettent en siege en le
confermant
Sainct Mathias
Au hault vouloir me vueil reduyre
Le remerciant du grant bien
Qui sans avoir merite rien
Ma faict au jourdhuy cest honneur
⁋ Action de grace par sainct Mathias
Dieu souverain de puissance infinie
Essence unie en vraye trinite
Point ne denie a la mienne armonie
De foy garnie estre en tes cieulx fournie
Pour estre ouye a ta grant deite /
Divinite joincte a lhumanite
En unite dieu pere et createur
Christ salvateur esprit consolateur
Dieu seul autheur ouvre tes cieulx et veois
Grace et mercy que rend ma langue ⁊ voix
⁋ Bien humblement te doys regracier
Et mercier de tes divins accordz
Quant il ta pleu pour ton nom annoncier
Sans soucier de lhomme apprecier
Massocier a tes douze consortz
Dessoubz deux sortz / pour celluy qͥ est hors /
Car pour les sortz en tes divins rabatz
Mettre aux rabatz et cōfondre au plus bas
To les plus bas du mōde as voulu prēdre
Tel que je suis / dont graces te doys rendre 1 ad. Cor. 1.
Sainct Pierre
Puis quil a pleu a dieu tant nous aymer
Que consommer le douziesme signacle
De nostre nombre / il nous convient former
Pour nous armer de foy / et confermer
Nous enfermer en ce secret cenacle
Lesprit paracle attendans par miracle
Qui par oracle en vision de feu
Nous fut de dieu promis / et de ce lieu
Au beau millieu prier de cueurs et dames
Unanimez avec ces bonnes dames
Marie
Mes bons amys / mes freres et mes seurs
Et vous messieurs Apostres clairs luysans
Point de la foy ne serez empescheurs /
Mais de pescheurs vo serez faitz prescheurs
Et vrays pescheurs / bons poyssons eslisans /
Disans / lisans / paix evangelisans /
[2d]
Angelisans de dieu le testament
Non fainctement / mais bien et sainctement
Treshaultement / sans craindre et flater riens
Devant les roys et princes terriens
Sainct Jehan
Vierge du fruict celestiel feconde
Qui nas seconde en vertu / ne premiere
Comme tu es sur toute autre du monde
Trespure et munde / ainsi en toy habonde
Comme eaue en bonde / une grace planiere
De foy entiere / a nous tu es lumiere
Tu es la mere au benoist crucifix
Jesus ton filz / lequel es cieulx prefis
Tu nous suffis a nous donner adresse
Pour nostre maistre ayans une maistresse
Sainct Jacques majeur
La chair crainctive ⁊ qui jamais napprit
Quon la reprist en craincte nous tiendra
De publier de parolle ou descript
Le nom de Christ / qͥ pour tous la mort prit /
Mais quant lesprit dessus nous descendra
Et surviendra / toute craincte estaindra
Et nous rendra toute langue entendans:
Doncq lattendans / et les mains la tendans
Entrons dedans en devote oraison
Perseverans
Sainct Philippe
Cest bien dit
Sainct Thomas
Cest raison
⁋ Icy se retirent dedans le Cenacle
⁋ Lucifer commence ⁋ Enfer.
Dyables infectz / esperitz tresinicques /
Anges mauvais / et monstres draconicques /
Dyables malings saillez des infernaulx /
Ouvrez chaos et chartes tyrannicques /
Ouvrez voz puys / abysmes plutonicques
Courez en lair tant par montz q̅ par vaulx
Dyables mauldictz / enragez / pleins de maulx
Les plus mauldictz de tous les animaulx
Reduictz sans fin en ce val de discorde
Venez meschans entendez mes appeaulx
Approchez tous en tourbe ⁊ par trouppeaulx
Tant que mes dictz dāpnables vo recorde
Sans nul espoir davoir misericorde
Au laqz denfer (lequel misere y corde)
A tout jamais nous sommes condampnez /
Et expulsez de la joye et concorde
Des haultains cieulx po en bysme tresorde
[3a]
Faire sejour au nombre des dampnez /
Dyables tombez / et en ceste tour nez
Vostre visage horrible retournez
Vers moy qui suis des infernaulx le maistre
Loups ravissans fouldroyez et tonnez /
Approchez tost ne soyez estonnez
Pour a mes dictz soubdain remede mettre
Dyables meschans destinez en terre estre
Clos a jamais dans le centre terrestre
Viendrez vous point a mes cris et aboys
Sortez au feu de nostre infernal estre
Par mes haulx cris vous pouez bien congnoistre
Que cest a droict que complaindre me doys
Harau / harau nul de vous je ne voys /
Si ne venez desesperer men voys
Dyables mauldictz / dyablesses / dyabletōs
Courez en lair / traversez champs et boys /
Fouldre gectez accordante a ma voix
Approchez tost dyabolicques luytons
Chien Cerberus en ta griphe mettons
Les clefz dabysme / et si te permettons Apocali. 9.
Ouvrir denfer les lieux abhominables
Laisse bondir dhorribles et bas tons
Les basilicz et infernaulx bastons
Pour appeller devāt moy tous les dyables
Laisse sortir le chef des miserables Demogor=
gon es my=
thologies
des poetes
latin / est
fainct pere
des dieux
payēs ⁊ du
fond de la
terre. Vide
Jehan bo=
cace en la
genealogie
des dieux.
Conservateur des peines pardurables
Le fel Sathan pour me donner secours
Levyathan sors hors de noz estables /
Demogorgon pere des dieux es fables
En fouldre et feu accourez le grant cours
Belzebuth / Sathan estes vous sourdz /
Tesiphone / Megere / Alecto seurs
Eumenides de vous ne me contente /
Berith / Galath truculent comme lours /
Asmodeus avecques les pieds lourdz
Attisant feu de luxure vehemente
Noyez vous pas comment je me lamente Thobie.
Toy Fergalus dapprocher te tourmente
Et Burgibus aussi pareillement Apocali. 9.
Fier Astaroth a la gueulle fumante Matthe. 6.
Apollyon plein doeuvre exterminante Ascalaph
pour avoir
accusee pro=
serpine da=
voir māge
Sept grains
de grenāde
fut mue en
ung cha=
huant. Vi
Ovide en
la metha=
morphose
Tout vif esprit monstre toy promptement
Vien Mammona remply denchantement
Qui tous effectz conduictz meschantement
Ascalaphus chahuant au laid visage /
Vous dyableteaulx saillez appertement /
Panthagruel / Phyton semblablement
Venez moy tous enchaisner / car jenrage /
Ou consoler mon furieux courage
Dont mon tourmēt deviēt coup a coup rage
Aspicz malings faictes la terre fendre
Saillez mauldictz de la forge doultrage
[3b]
Faictes voller escler fouldre et orage
Approchez tost / mon cry vueillez entendre
Sathan
Prince denfer tes cris as faict estendre
Si tresavant quilz sont venus descendre
Jusques au fondz des noires regions
Noz vilz manoirs tu as presque faict fendre /
Que te fault il Es tu prest de te pendre
Dyables sont hors par grandes legions
Berith
De quoy veulx tu que ta rage allegions /
Abbe de nos malles religions /
Ton hurlement et ta voix encombreuse /
Tes cris pervers / tes exclamations
Font esmouvoir dampnables nations
En delaissant la chartre tenebreuse
Belzebuth
Dans ce barathre et val de mort umbreuse
(Dragon mauldict) par ta face orgueilleuse
Sommes tombez de la gloire des cieulx
Qui fut pour nous sentence bien scabreuse /
Car a jamais en palus salebreuse
Serons plongez en ces lieux perilleux
Leviathan
Tu es sur tous en peche merveilleux /
Tu es le roy et chef des orgueilleux /
Tu es celluy par qui sommes en serre /
Tu es banny du siege glorieux /
Tu es subgect dencliner tes faulx yeulx
A tout jamais pour regarder la terre
Astaroth
En feu flambant / en fouldre et en tonnerre
Oyans ta voix et ensuyvans ton erre
Tout promptement no venons devers toy
Dis nous pourquoy tu meines telle guerre
De tes haulx cris chascun se veult enquerre
Pour ton secours ainsi que nostre roy
Cerberus
Noz infernaulx tombent en desarroy
Et si pour nous mal baste le charroy
Enfle crapault / serpent abhominable
Aspic pervers ne ten prens dessus moy
Dyables maulditz viennent a ton convoy
Et a ton cry qui est tant execrable
Lucifer
Harau / harau approche toy grant dyable
Approche toy notaire mal fiable
Fier Belyal procureur des enfers
Si tu ne fais ung faulx traict desvoyable
Nous perdons tout le genre humain salvable
Et demourrons seulz enchaisnez en fers
Tous les tourmēs que nous avons souffers
Me sont presens tous a ung comble offers
Si tu ne joue ung tour de tromperie
[3c]
Tout nostre faict va tomber a lenvers
Sur terre avons des ennemys pervers
Encontre nous machinans prescherie
Ce sont villains yssus de pescherie
Voulans noncer de dieu la paix cherie /
Mais si vostre art a mort ne les ruyne
Ravys serez tous a la boucherie
Si gay naura de qui la bouche rie
Si le convient laisser mettre en ruyne
Sathan
Prince dampne de tenebre et bruyne
Loup ravissant / ton hurlement ne fine
Que te fault il as tu la rage au cueur
Prens plomb fondu / chaulx / soulfre et poix resine
Metail bouillant qui seront drogue fine
Pour destoupper ta mauldicte rancueur
Belyal procureur denfer
Ce recipe est bon a ton vain cueur /
Roy Lucifer sur tous en mal vaincqueur
Pour ton secours / devant toy me presente
Des infernaulx je suis le procureur
Vuydeur de bien / de vertus proucureur
Qui ceulx du temps moderne represente /
Car les proces en leurs cueurs si pres ente
Que au monde nont volupte si presente
De sufficit jamais il ne leur chault /
Larrons des cours dargent pour appast tente
Qui de piller / une lettre patente
Ont obtenu / seellee a mon fer chault
Si ton gros cueur enfle comme ung crapault
Si ton maling esprit dampnable et cault
Veult declarer de son faict le notice
Secrettement / veulx tu que mōte en hault
A celle fin dentendre le deffault
Comme appartient a mon dāpnable office
Lucifer
Tout beau / tout beau scribe de malefice /
Je ne vueil pas de si pres ton service
Aupres de moy ne tappartient monter
Pour monter hault / la divine justice
Dont il convient que sentence juste ysse
En ce bas lac nous a faict debouter
Sans a jamais espoir de remonter
Jugez sans fin souffrir et tourmenter
Venez furies et dyablesses infames
Que nul de vous ne se vueille absenter
Penser convient pour le monde tempter
Plus riens navons tant de hommes que femmes
Proserpine mere des dyables
Prince mauldict / tant en fureur tenflāmes
Que du chault lict des infernalles flāmes
Mas faict sortir par ton faulx hurlement /
[3d]
Ton dampne cry nous esmeult tellement
Que prōptement vers toy fault me mōstre
Mes filz dampnez je te ameine a la mōstre /
Phiton / Dagon / aussi Panthagruel
Puis Arioth le serpentin cruel
Je suis denfer la tresorde chimere
De tous pechez et de tous dyables mere
Pleine de maulx / et construicte en rapine /
Ja de long temps on me dict Proserpine
Furie denfer qui tout pince et mort
De tous mal faictz jamais je nay remort
Crimes / pechez en mon ventre je porte /
Meurdriers / larrons / seducteurs je supporte
Luxurieux sont mes propres enfans
Les paresseux et gloutons je deffendz /
Les envieux de mon poyson alaicte /
Les orgueilleux sussent ma mammellette
Et les meschans qui sont de yre couvers /
Dautres ya de par moy descouvers
Et sont nombrez au tiltre davarice
De tous ceulx la je suis mere nourrice
Les allaictans aux paluz infernaulx
Lucifer
Harau / harau dyables et dyableteaulx /
Petis dyablotz / jeunes et follateaulx
Approchez tost / sortez que je vous voye
Laisser convient plutonicques chasteaulx
Et saffubler de tenebreux manteaulx /
Saillez en feu / faictes brouyr en voye
⁋ Icy sortent les quatre petis dyables
des costez de Proserpine en furie
de feu et dit
Panthagruel petit dyable
⁋ Mais que a gripper ma rapine je voye
Plus leger suis que nest oyseau de proye
Pour traverser les regions marines
Sil est besoing quau pourchats je memploye
Et que mes grifz et aelles je desploye
Tantost seray es ysles barbarines
Dagon petit dyable
Pour descouvrir les costes tartarines
Et les rochers pleins deaues sulphurines
Et faire faulx par la terre et par lair
Pour voltiger aux molucques ferines
Aux antipodes et marches soubzterrines
Je suis le chef a moy convient parler
Aryot petit dyable
Mieulx que le vent vulturne scay voler
Et que penser de femme tost aller
Au clin de loeil je passe tout le monde
Faisant au fons denfer tout devaller
Les malheureux / pour leur faire avaller
Lire de dieu par leur malfaict immunde
[4a]
Phiton petit dyable
Je suis Phiton aspic auquel habonde
Venin mortel qui plustost que lheronde
Mes aelles fais voller pour estandars
Soufflant le feu / bondissant crocq et fonde
A celle fin que quelque meschant fonde
Dessoubz mes grifz trop plus poignans que dardz
Sathan
Prince denfer dyables par tous espars
Sont accourus a toy de toutes pars
Pour escouter et entendre ton dire /
Plus enflambez ilz sont que leopardz
Despeche toy devant quilz soyent dispars
A les prescher ne te fault contredire
Lucifer
Dyables denfer pleins de fureur et de ire /
Dyables dāpnez nous devōs bien mauldire
De ce Christus la haulte dignite
Qui en la vierge a pris humanite
Pour rachapter denfer nature humaine
Cōme il a faict par puissance haultaine
Long temps na pas dont jenrage de dueil
En son vivant par ung mauldit accueil
Trop grandement vous faisoit dure guerre
Des corps humains en feu / fouldre ⁊ tōnerre
Par son parler soubdain vous gectoit hors
Les impotens / malades rendoit fors
Aux sourdz / muetz rendāt langue ⁊ oreille /
Et qui plus est par oeuvre nompareille
Quarante jours par les desers jeusna
Et tellement vie austere mena
Que toy Sathan mauldict entre lezardz
Par gloutonnie / orgueil et tous les artz
Dydolatrie oncq ne le peuz confondre /
Mais qui plus est si bien te sceut respondre
Quil surmonta ta malice et cautelle
Puis par les juifz dune envie mortelle
A souffrir mort le feirent pourchasser
Judas le trahystre aux juifz vendit sa chair
Dont trebusche est nostre deluge /
Le grant prevost Pylate en fut le juge
Soubz lempereur cesar chef des Rōmains
Devant les juifz en lava ses deux mains
En leur disant que cestoit linnocent
Rage et douleur mon dampnable cueur sent
Du faulx meschant qui donna la sentence /
Car son exploict par divine puissance
De noz enfers vint les portes briser
Et tellement par force debriser
Que maulgre nous il emmena les peres
Ja de long temps enclos en noz repaires
Et enfermez aux manoirs infernaulx
Des deux larrōs qͥ estoient pleins de maulx
[4b]
Lesquelz par juifz furent au lieu pendus
Avecques luy et en croix estendus /
Lung nous osta qui en la croix pardon
Luy demanda / en luy donnant par don
Remission de ses commis pechez
Cerberus
Les dyables estoient alors bien empeschez
Ce nonobstant maulgre moy et ma force
A noz enfers il donna telle extorce
Que tout soubdain les portes il mist bas
Sa grant clarte me donna telz combatz
Que resister je ne sceuz a lencontre
En ung instant nostre infernalle monstre
(Ce nonobstant quelle fust tenebreuse)
Par sa clarte si tresfort lumineuse
Feit resplendir qui fut chose admirable
Lucifer
Serpent mauldict / te tairas tu faulx dyable
Chien Cerberus mastin a triple teste
La rage en cueur / la fouldre et la tempeste
Puisse en brief temps ton corps rendre interdict /
Aspic pervers tu empesche mon dict
Et mon propos la fouldre te tourmente
Dyables malings nul de vous ne sabsente
Que mon hurler soit de tous entendu
⁋ Apres que Christ fust au tombeau rendu
Trois jours apres de mort ressuscita
Et qui plus est tout vif se presenta
A ses amys qui ne sont pas des nostres /
Douze coquins qui se nomment Apostres
Grans seducteurs de la loy judaicque
Ausquelz il dict le texte evangelicque
Soit soustenu et presche de par vous
Apres es cieulx il monta devant tous
En les laissant tous douze sur la terre
Lesquelz present nous meinent dure guerre
En la cite Hierusalem nommee
Et tout autour du pays de Judee /
Qui est pour nous grande perplexite
Dyables obscurs chascun soit incite
Pour ces maraulx a la mort faire rendre
Si dessus nous les laissez entreprendre
Cause seront de nous faire maulx grans
Sathan cruel vers eulx le chemin prens
Pense soubdain de leur livrer bataille
Pour mettre a fin la mauldicte canaille
Transporte toy aux prebstres de la loy
Lesquelz tousjours ayent lor et aloy
En recordant leur mauldicte avarice
De ces coquins / donne bien la notice
Et que du tout denigrent leur franchise
Abolissant la grande loy Moyse
Par leurs abus et constitutions
[4c]
En desprisant du tout oblations
Faictes par juifz dedās le tressainct temple
Despesche tost la maniere contemple
Pour a ce faict soubdain remedier
A celle fin de mieulx expedier
Mon lieutenant general tu seras /
Avecques toy Belial maineras
Pour te servir de subtil secretaire
Sathan
De tous tes droictz assez entend laffaire
Pour exploicter sans long temps pretendu
Au fons denfer je puisse estre pendu
Si en brief temps je ne fais des merveilles
Puis quil cōvient que je souffle es aureilles
Bien tost mourront les coquins de Jesus
Lucifer
Dyables infectz chascun se mette sus
Penser convient dassigner vostre proye
Toy Astaroth soubdain prendras la voye
Pour tirer droict devers septentrion
Qui est pour vray superbe nation
Ou lon maintient Europe estre estendue
La terre est la bien amplement pourveue
En tous costez de belles regions
Pourtant permetz dix mille legions
De dyables en lair pour au lieu te conduyre
Demogorgon pour a nostre faict duyre
Avec Berith plein dorgueil et tout mal
Vers le coste dit meridional
Auquel lieu est Laffricque terminee
Oultre la mere exquise et renommee /
Tous deux yrez de par moy ordonnez
Avecques vous cent mil espritz dampnez
Vous mainerez pour la vostre avantgarde
Puis dautre part il convient que regarde
Pour envoyer du coste du levant
A celle fin que je soys pousuyvant
Dattraire a nous toute la grande Asie
Qui est pour vray la plus grande partie
Sathan mauldict ce sera ton partage
Avecques toy Belyal dyable sage
Sera sus champs pour ayder a ce faict
Despesche toy Sathan plein de forfaict
Ces douze chiens mauldictz inestimables
Soyent amenez avecques tous les dyables
Ou que a la mort soyent soubdain rendus
Sathan
Mes laqz malings seront sur eulx tendus
Puis que a ce faict il te plaist nous cōmettre
Belyal
Roy Lucifer je te vueil bien promettre
Que a les tempter me verras entremettre
Pour les tumber dessoubz les mortel las
Astaroth
[4d]
Roy Lucifer nostre hault prince et maistre
La loy Christus promectz faire desmettre
Et ses servans forclus de tous soulas
Levyathan
Tous faulx chrestiens feray cryer helas
En les plongeant aux cruciables lacz
Et les livrant soubz mortelle sentence
Berith
A faire maulx nuyct et jour je mesbatz
Pour concepvoir noyses aussi debatz
Je suis le chef usant dimpacience
Belzebuth
Puis que daller avons preeminence
Bien tost viendra louvrage a eminence
Noz puys infectz seront dames tost pleins
De ses prescheurs la superintendence
Feray tourner / plus nauront jouyssance
Danticiper sus noz espritz malings
Sathan
Roy Lucifer tous dyables sont enclins
Par tours soubdains / mouvemens ⁊ declins
Dessus les chāps leur devoir tresbien faire /
Mais au depart po mieulx nous satisfaire
Ta pate estēs sur noz groings dyabolicques
Pour confermer noz espritz drachonicques
Lucifer
Que recevons pour benediction
Dyables dampnez en malediction
Dessus vous tous par puissance interdicte
Ma pate estens / qui est de dieu mauldicte
Pour de tous maulx et malfaictz vous absouldre
Sortez / courez /que maledicte fouldre
Les vens aussi de la terre et de lair
Puissent sur vous promptement devaller /
Pareillement gresle et pluye terrible /
Laer tenebreux / tresobscur et horrible /
Lobscurite de noz viles abysmes /
Le soulfre infect nous avons pour dismes /
La puanteur de noz creux infernaulx
Et qui plus est tant par mons que par vaulx
Tonnerre grand et mauldicte tempeste
Puissent tumber sur vostre groing et teste
Tant que soyez pour nostre faict espars
Dyables allez courez de toutes pars
Soyez dispars en cent mille provinces
Dragons / lesardz attrainez ducz et princes /
Ronflez / rifflez / par le monde pillez /
Escarmouchez ces meschans exillez /
Acomplissez tousjours le mandement
De Lucifer / et le commandement
Du fier Sathan pour avoir ces apostres
A celle fin que ceans soyent tous nostres
[1r]
Les actes des apostres
en deus volumes composes
par deffunct Maistre simon de
greban en son vivant pbr͡e cha
noine de leglise du mans Par
le commandement du feu roy
Rene de cecille duc danjou Et
conte du maine
[1v]
Argument du premier
volume
Ou premier / est descript lemission
Du sainct esprit / et la confection
Du vroy symbole / ou quel est nr͡e foy
Et contenent doze articles en soy
Puis ̸que sainct
pierre ung boeteux et tort
Fist aller droict / dont luy sainct
jehan a tort
Sont en prison mis: et eulx delivrez
Sont sainct
estienne / et ses c͡osors yvrez
Et confirmez en la foy: leurs biens vendent
Et o les doze apostres soy abendent
Come
ananie / et
saphire sa fame
Meurent soubdain pour le faict trop infame
Come est ung pouvre aveugle miracle
Enlumine / et dun demoniacle
Chasse le deable / et guary / ung eticque
Estans au temple / et davant le porticque
Par la vertu de lombre de sainct
pierre:
Dont les juifs / en une tour de pierre
Font promptement / les apostres livrez
Mais par divin faict / en sont delivrez
[2r]
Premier volume
des actes des apostres ouquel
commence marie estant en son ce
nacle
Marie Nota q les apoustres
doibve͡t estre ou cenacle
avec marie / Et aultres
fe͡mes / Scavoir est
Marie magdalaine
ma salome / ma Ja
cobi/
Mes freres et mes chiers amys
Es quelz mon cueur / damour a mys
Plus quon ne pourroit exprimer
Pource que je vous doy amer
Et vous moy par conversion
A la seulle imitation
De mon filz / qui vous amoit fort
Je vous doy donner reconfort
Selon ma possibilite
Depuys quil fut ressuscite
Vous scavez / quen cest habitacle
Appelle le lieu du cenacle
avons este /: et clos nostre huys
Pou ͬͬ la doubte des faulx
juifs
Qui ne chassent / qua nous destruire
Si vous veul doulcement instruire
Quen luy ayez bonne esperance
[2v]
Car je sens lheure / qui savance
Que le sainct esperit venra
Sur nous / qui noz cueurs emplira
De liesse consolative
Sainct pierre
O dame de bonte na
[y]fve
De la trinite secretaine
Vous devez estre plus certaine
Quant ce temps sera que ne sommes
Entre nous aultres simples ho͡mes
Touz rempliz dimbecilite:
Car dedans vous / avez porte
Le tresor precieux et monde
Que le ciel / terre et tout le monde
Ne scaroit nullement coprendre
Celuy vous a bien / peu aprendre
Qui estes sa fille et sa mere
Le temps de ce divin mistere:
Quant a moy je le croy ain
[-]si
Sainct jehan
Montrescher frere / et moy aussi:
Et croy quil devroit bien pres estre
Ne di
[st] pas
jesus / noustre maistre
Tout ce que vous demandere
[z]
[3r]
En mon nom / saiches que lare
[z]
Il scet / que ce don desirons
Si fault dire / que nous larons:
Car il nous dist / cest chose clere /
Mes enfans je priray mon pere
Et le paraclit vous donra
Esprit de verite: qui sera
Avec vous eternellement
Et vous monst
[r]era clerement
Quanque jay dit et propose
Marie
Freres chun soit dispose
A prier de cueur voluntaire
Jhesus mon enfant debonnaire
Afin que par sa saincte grace
Le sainct esperit en nous face
Eternelle habitation
Et afin / que tout se parface
En bien / je veil en briefve espace
Comancer par devotion
Dieu eternel / qui de larche haultaine
A genoux
Par grant amour et par dilection
Tu as transmis / po nous oster de paine
Ton treschier filz prendre incarnati͡o
Dedens mes flans / par loperation
[3v]
Du sainct esprit / qui son corps a forme
De mon pur sang / et dune ame informe
En ung instant ce fut divin mistere
Car limmortel fut mortel / et nome
Mon cher enfant / m͡o vray
dieu / ⁊ m͡o p
Ainssi porta le ruisseau la fontaine
Ou pri
[n]s avons / mondification /
Et lestoille / le soleil qui nous maine
Par sa clarte / au hault mont de
syon
O nouveaute quel admiration
Creature / a son createur porte:
Fille a son filz: et son pere enfante
Qui nous donna / medicine prospere
Laquelle yssit / de ton dextre coste
Mon cher enfant / m͡o vray
dieu ⁊ m͡o p
Si vrayem͡et / come je suys certaine
Que vierge fus / en ta conception
Et tenfante / sans pressure grevaine
Ne que nature / en eust cognition
Donne no huy / la consolation
De cil qui est / toute amour et bonte
De toy mon
dieu trin en eternite
Regnant sans fin / en gloire nette ⁊ clere
De ce te pri / par grant humilite
Mon cher enfant / m͡o vray
dieu / ⁊ m͡o p
Prince puissant / regna͡t en majeste
[4r]
Je te requier / que ce don nous apere
Si en sera / ton nom manifeste
Mon cher enfant / m͡o vray
dieu ⁊ m͡o p
Sainct jacques [Alph]
Freres chun / en soy se delibere
A prier
dieu / de cueur tresententif
A lexemple / de celle vierge mere
Qui a ouvert / le moyen primitif:
Si que le
dieu / qui est sainct vray ⁊ vif
Le sainct esprit / nous transmecte sa jus
Et pourtant donc / de vouloir optatif
Chantons veni creator spiritus
Icy chantent les apoustres
tous ensemble Veni crea
tor spu͡s En tresgrant hu
milite / come sera divise
Et ce fait / Dit jhesus
Jhesus Paradis
Mon pere en qui tout bien habonde
Qui en prescience parfonde
En vr͡e entendement divin
Avez les ydees sans fin
De ce qui fut / est / et sera:
Le temps en brief savancera
Et est ja / presque revolu
Que vr͡e bonte a volu
Former une conclusion
Au faict de la provision
De mes disciples bien ame
[z]
[4v]
Affin quilz soient conferme
[z]
Du sainct esprit nr͡e pareil:
Le quel leur donra vray conseil
Vraye ch
[a]rite et fervence
De foy / damour / de pacience
Pour resister aux ennemys
Ce noble don / leur ay promys
Pourtant je vous requier et prie
Quaujourduy / leur soit adverie
La promesse / que je leur fis
Dieu le pere
Mon tresdoulx et bͥeneure filz
Engendre eternellement
A qui jay voulu plainement
Comuniquer ma majeste
Et en parfaicte trinite
A
[-]vec le sainct esprit immense
Regnons en singuliere essence:
Nous somes ung pouoir ung ve
[y]l
Et ce que vous voullez je vue
[i]l
Ne jamais ny vue
[i]l dissentir
Mais me veil du tout consentir
Qua voz bons amys et
[loy]aulx
Voz disciples espiciaulx
Du sainct esp
[e]rit debonnaire
[5r]
Par spiration voluntaire
De vous et de moy procedant
Quaujourdhuy sont attendant
Obtiennent la promission
En joye et consolation
Je vuel que ce don leur apere
Jhesus
La vr͡e mercy mon cher pere
Plusgrant don / ne peuent avoir
Que le sainct esprit recevoir
Unite et nexe eternelle
De nostre amour essencielle
Entant que nous troys en substa͡ce
Somes ung
dieu une puissance
Et volunte individue
Tout honneur vous en soit rendue
Quant ores pour lamour de moy
Vo plaist leur faire cest ottroy
Quant ainsi confermez seront
Trop plus fermes sen trouveront
En la foy pour la publier
Dieu le pere
Ilz ne sont pas a oublier:
Ce noble don ont bien gaigne
[5v]
Car tousjours vous ont compaigne
En plusieurs et divers partis
Or sont maintena͡t moult craintis
Pour la cause de vr͡e absence:
Mais tantost aront affluence
De puissance et de hardement:
Car ce divin embrasement
Qui dessus eulx descendera
En feu et en langues sera
Et en son hault et sumptueux
En feu descendera sur eux
Pour leurs cueurs en ardeur fermer
A nous parfaictement amer
En langues le receveront
En signe quilz ensengneront
Les cueurs tenebreux et umbrages
Et pourront parler tous langaiges
En son haultain et mervilleux:
Pour moderer les orguilleux
Et les rebelles exterrir
Et ma promesse au vray tenir
Ce jour de renovation
De joye et jubilation
Qui est le cinquantiesme assis
Du jour que fustes surrexis
Aront joye consolative
[6r]
Lesperit sainct fontaine vive
Par sept ruisseaux et n͡o poi͡t mai͡s
decourant es cueurs des humains
Don du treshaultain prepare
Entant qua nous est compare
Nr͡e nexe et embracement
Nostre divin embrasement
Charite / qui ne sacompere
Pas seullement au filz ne au pere
Qui ung
dieu en substance somes
Mais qͥ faict entraymer les homes
Cest lumcion spirituelle
De nr͡e substance eternelle
Emanant par procession:
Qui toute tribulation
Et toute mondaine tristesse
Convertit en joye et liesse
Cest aussi cel
[uy] / qui peult estre
Nome le doy de nr͡e dextre
Monstrant les choses supernelles
Haultes et espirituelles
En nr͡e nature divine
Le bon maistre qui enlumine
lengin humain en temps et lieu
A cognoistre soy et son
dieu
De ce hault tresor infiny
[6v]
Seront aujourduy premuny
Qui du tout les confortera
Jhesus
Charite les esmouvera
A nr͡e nom manifester
Mais premier pour les aprester
Le grant son du ciel vouldrons faire
Pour mieulx disposer leur affaire
Et recevoir ce don parfaict
Dieu le pere
Mon filz ainsi sera il faict
Si
[fa][ult] que nous no advancon
Icy ce doibt faire ung
grant to͡nerre / puis
vient du feu En espece
de langues sur chun
des apoustres Et ainsi
comme sera divise
Sainct pierre
Doulx
dieu qͥ est ce haultain son
Qui sur no si haultemet sonne
Sainct Jehan
Mais que peult ce estre qͥ resonne
De si mervilleuse facon
S Jaques zebedei
Freres il fault que nous penson
qua
dieu / chun son cueur ordonne
[7r]
Sainct thomas
Doulx
dieu / qui est ce haultain son
Qui sur nous si haultemet sonne
Maria
Mes ―- amys nayez suspec
[z]on:
Ung chun son cueur arresonne
Car cest le vray
dieu / qͥ nous donne
Le sainct esprit il est saison
Maria jacobi
Doulx
dieu / qui est ce haultain son
Qui sur nous si haultemet sonne
Magdalaine
Mais qui peult ce estre qui resonne
De si merveilleuse fac
[z]on
S Jacques alphei
Quelque chose que nous faczon
Chiers freres croyons de vray tous
Que le sainct esprit est sur nous
Descendu / tout presentement
Ouy avons soudainement
Le son merveilleux et haultain
Et voyons nr͡e logis plain
[7v]
De feu et de langues ensemble
Qui est vray signe / ce me semble
Que
jhesus nous veult conforter
Qua͡t ainsi nous faict visiter
Pardon divin et precieulx
Sainct phillippe
Freres nous sommes bien eureux
Quant il a de nous souvenance
Sainc symon
Jen magnifie sa puissance
Quant ainsi nous veult disposer
Sainct Jude
Nous voyons le feu reposer
Sur nous / et na en ceste part
Personne / qui nen ayt sa part
Par la divine pourveance
Sainct Jehan
Les langues sont signifiance
Que
dieu par divine maistrie
Nous donra force et industrie
Dentendre et parler tous langages
S Bartholomy
[8r]
Dieu admirable en tes ouvraiges
Nous somes de toy bien amez
Qua͡t noz cueurs tu as enflammez
En amour parfaicte et divine
Sainct mathieu
Le feu mon courage enlumine:
Car puisque sur nous est venu
Je suys tant hardy devenu
Que on ne me scaroit empescher
De porter la foy et prescher
Davant les princes et les roys
S mathias
Plus ferme suys en tous endroys
Millefoys que devant nestoye
Sainct pierre
Nagueres tant fort redoubtoye
Les
Juifz plains diniquite
A cause de fragilite
Sensuelle / qui nous remort:
Mais il nest menace
[―] ne
[―] mort
Qui me sceust faire re
[gn]ier
Que je ne voyse tesmoingn
[i]er
La foy de
dieu / tant me sens ferme
[8v]
S andri
Benite soit lheure et le terme
De ceste haulte emission
Maintenant pour pugnition
Quon sceust sur mon corps exercer
Je ne lerroye a adnoncer
Jhesus / sur toute creature
S phillippe
Il nya lectre nescripture
Ce mest advis que je nentende
Et nest tourment que je natende
Pour le nom de
dieu soustenir
S Symon
Il nous en peult tout bien venir
Cest mon espoir et my actens:
Car / come vous dictes jentends
Tous les langages quonq͡s fure͡t
Et tous les escrips quonq͡s sceure͡t
Les sainct
[s] prophetes diviser
S mathias
Il ne nous fault rien exposer:
Car cely / qui peult tout coprendre
Nous donne la force dentendre
[9r]
Ce qui nous est de utilite
Maria
Haulte et puissante majeste
Ung dieu trin en eternite
Regnant en singuliere essence
A ta saincte divinite
Soit loz honneur et poteste
Gloire vertu et preference:
Qua͡t par ta pitie et clemence
Aujourduy en nr͡e presence
Nous as doulcement envoye
Le sainct esperit de science
Le quel nr͡e foy et credence
de tous poins a fortifie
Sainct pierre
Crainte avons eu / qui desvoye
Et le cueur de lhome envoye
A la voye
Derreur et grant inconstance
Or avons qui nous resjoye
Qui no garde / et nous convoye
Et advoye
En ferme foy et constance:
Qui soustiene nr͡e substance
[9v]
Cest le don de grant puissance
Et vaillance
Que nuyt et jour actendoye
Et quant jay telle alliance
Qui nous tient en ordonnance
Sans doubtance
Mieulx desirer noseroye
Sainct andri
O noble don de grant value
Ung chm de nous te salue
De cueur et de vouloir parfaict
Maintenant avo͡s bien cognue
Leuvre / tant cherement tenue
Quen noz couraiges as refaict:
Cest cely qui pechie deffaict
Et lhome a
dieu accorder faict:
Benite soit sa bien venue
Nr͡e estat par dict ou par faict
Ne pour
[r]oit -- estre plus parfaict
Que par ta joyeuse advenue
S Jacques zebedei
O bonte puraine
Et richesse treshaultaine
Precieux avoir
[10r]
A v
[e]oir:
Conduicte certaine
Qui de ce mortel demaine
Maine
Au haultain manoir
Manoir /·
Nous pouons scavoir
Quon ne peult mieux recevoir
Navoir
En la vie humaine
Que ta bonte concevoir
Pourtant par ce vray espoir
Jespoir
Quen liesse tres seraine
Damenite souveraine
Plaine
Pour
[r]ons tout bien percevoir
Sainct Jehan
Honneur et gloire supernelle
Manificence perennelle
Soit a toy / mon maistre
jhesus
Qui en ceste vie mortelle
Nous envoys liesse telle
Que de tous poins no remect sus
Nous eusmes naguaires sa jus
[10v]
Ce don par qui fusmes conclus
En lamour de nr͡e prochain
Or le recevons / oultre plus
Par quoy noz cueurs sont resolus
En lamour de
dieu souverain
S Jacques alphei
O vraye deite pure
Dessoubz qui dame nature
Son faict haultement conduit:
Miroer en qui la figure
De chue creature
Eternellement reluyt:
Ta lumiere est le conduyt
Qui no enseigne et introduit
A entendre par mesure
Toute la saincte escripture
Que prophetes ont deduit
Sainct Symon
Mon
dieu et ma pensee toute
Je nay en mon cueur pl de doubte
Le feu de charite lesprent:
Et puys vraye ̸foy qui le boute
En la voye sentier et route
qui a port le viateur rend
[11r]
Cest le bon maistre reverend
Le sainct esprit qui nous aprent
A
dieu amer /· qui bien le goutte
En fin bon loyer en actent:
Car il ara le lieu patent
Qui toute tristesse deboutte
Sainct Jude
Sainct esprit consolateur
Nr͡e vray gubernateur
Grace te rendons
Sainct esprit consolateur
Tu es nr͡e protecteur
Ainsi le creons
Tu seras nr͡e ducteur
nr͡e bon maistre et docteur
Quant nous prescherons
Et rien ne ferons
Que tu nen soyes acteur
Nous nous y fions
Et pourtant de tresbon cueur
Grace ten rendons
S philippe
Filz de
dieu / qui de paradis
En ce val / pour nous descendis
[11v]
Ou tu souffris mainte misere
A qui au temps passeje dis
Sire ton pere nous a pere
Or cognoyje cest chose clere
Par ce hault et divin mistere
Que veritables sont tes dis
Qua͡t
[―] me dis
philippe m͡o frere
Cil qui me voit / il voit mon pere
Trop benin vers moy te rendis
S mathieu
O miroer du monde
Bonte tresparfonde
Rubiz reluysant
Tu es nr͡e fonde
Car en toy se fonde
Nr͡e estat plaisant
S mathias
Ducteur bien duisant
Docteur bien lisant
Demonstrateu ͬ sage
Du ciel procedant
Tu nous es rendant
Ung grant advantage
S thomas
[12r]
Jhesus mon maistre souverain
Je suys maintenant tout certain
De ce quautrefoiz ay doubte
Jay eu lentendement mal sain
Mais ce noble don treshaultain
De touz poins ma abilite
Je fus en incredulite
Depuys que fus ressuscite: /
Mais a la creature humaine
Cela a trop plus pourfite
Que na faict la credulite
Ligere / de la
magdalaine
S berthelemy
O haultain messaige
Trespuissant et saige
A qui doibt hommaige
Toute creature:
Par ce hault ouvrage
De noble parage
Sens en mon courage
Ton ardant pointure
Maria jacobi
Ducteur de nature
Tresparfaicte cure
[12v]
Gratieuse et pure
Pour cueurs maladis:
Ta grant bonte cure
Et tout bien procure
A ta creature
En faictz et en dis
Magdalaine
Mon maistre bien morigine
Qui doulcement mavez donne
De mes pechez remission
De vous est maint parfaict don ne:
A moy estes abandonne
Puys vostre surrection:
Car la premiere vision
Obtins et la fruition
De vr͡e corps bien ordonne:
Et puys pour confirmation
Vr͡e saincte inspiration
Avez aujourduy assigne
Marie salome
Jhesus pas ne des
[s]ervons
Ce que nous trouvons
Soubz ta saincte et digne grace:
Pourtant se bien te servons
[13r]
Belle exemple avons
Ta bonte nous y parface
Et nous doint espace
Que ta precieuse face
Nous puyst resjoyr
Et mercy nous face
Affin quen la haulte place
En puissons joir
Ici se lievent et se pour[r]ont
seoirs sur des sieges dede͡s
le cenacle qui y seront
aprestez comme sera
divise
Sainct pierre
Freres vous avez peu sentir
Ch͡m en soy tout maintenant
Le sainct esprit sur no venant
Qui par grace nous a ferme
[z]
Et tres fermement conferme
[z]
En lamour de
dieu nr͡e sire:
Po quoy je co͡clus et veil dire
Quen tant plus faict estat somes
Et plus no devons monstrer homes
A
dieu servir et honnorer:
Car nous devons considerer
Quen plusgrande perfection
Chiet plusgrande devotion
Pour parvenir de bien en mieux
Saint Jehan
[13v]
Si parfaicte le nous doint
dieux
Quau haultain estage ou il regne
Le voyons au beneure regne
Qui jamais ne terminera
S Jacques zebedei
Ch͡m son devoir en fera
Sil plaist a
dieu de paradis
Sainct pierre ″
Veillez escouter a mes dis
Mes amys et freres en
dieu
Vo scavez quen ce pn͡t lieu
Avons receu le saint esprit
Com nr͡e maistre
jh͡ucrit
Nous avoit au monde promis
De ce mistere en avoit mis
Par escript
Joel le prophete
Par luy en fut mencion faicte
Sur ceste propositiom
Effundam spiritum meum
Super omnem et cetera
Super omn͡e carn͡e i
super utru͡q sexum
Sur toute chair / qui vivera
Dit
joel / qui de
dieu le prit
Je effunderay de mon esprit
Largement dont voz filz ⁊ filles
[14r]
Propheteront choses subtilles
Or puis que ceste prophecie
A este en nous acomplie
Et que pour tout humain lignage
Est termine le grant voyage
Ou quel
jhesus fut viateur
Et quen triumphe et grant honneur
De gloire parfaicte atourne
Est a son pere retourne:
Avant que no nous en allon
Nous ferons cy le simbolum
[Conclud sainct pierre
du symbole ou Credo]
Ou credo / contenant en soy
Les articles de nostre foy
Nous somes en nr͡e comun
Douze / chun en fera ung:
Raison adce / bien se conforme
Affin quil y ait nombre et forme
Pour eviter confusion
S jehan leuvangeliste
Pierre vr͡e conclusion
Se doit tenir sur toute rien:
Car ouvert avez ung moyen
Qui est de grant utilite
Et pourtant par humilite
Vous prions et de cueur entier
[14v]
Que vous comencez le premier
E
[t] puys chun vous ensuyvra
Sainct pierre
Je feray ce quil vous plaira:
A touz veil estre obeissant
Icy font le Credo
Je croy en
dieu le pere ̸tout puissant
Que chun doit honorer et amer
Le createur dont tout b͡n est yssant
Qui a cree ciel
[―] terre et la mer:
Et a voulu home faire et former
A lexemple de sa similitude
En ce monde douloreux et amer
Pour acquerir gloire et beatitude
Sainct andre
Et moy
andre / qͥ tiens le second lieu
Jafferme et croy voix et escripture
Que
jhesuscrist / si ē vray filz de
dieu
Par eternelle et vraye geniture
Lumiere yssant de lumiere trespure:
Filz / qui au pere est consubstancial
Qui pour saulver humaine creature
Nous descendit du ciel empirial
S Jacques zebedei
[15r]
Je croy apres sa͡s ce que je varie
Que
jhesucrist print incarnation
Dedens les flans de la vierge
marie
Dont nature eut grant admirati͡o:
Car cela fut par loperation
Du sainct esprit„ et celle q je nome
Vierge et mere sa͡s quel͡q lesion
Virginal
[―]m͡et lenfanta
dieu ⁊ home
S jehan euvangeliste
A touz humains signifie et anonce
Que
jh͡ucrist print mort et passion
Soubz le prevost nome
pillate ponce
Po no donner vie et salvation
O quelle amour / quelle dilection
Qua͡t linnoce͡t / sa͡s tache ⁊ sa͡s soullure
En la croix a paye loblation
A son pere pour humaine nature
S philippe
Je croy quaux enffers descendit
Pour
adam et pour sa sequelle
Et lheritaige leur rendit
Ou est gloire perpetuelle
Et si est ma credence telle
Que luy qui noz pechez porta
[15v]
Apres sa passion mortelle
Au tiers jour il ressuscita
S berthelemy
Et moy je veil dire en touz lieux
Quil a de ce mortel repere
De luy mesmes monte es cieulx
Et siet a la dextre son pere
Sainct mathieu
Et pour achever la matere
Je tiens et croy pour abreger
Quen lumiere parfaicte et clere
Bons et mauvais venra juger
Sainct thomas
Je qui suys dignorance plains
Je croy comme je vous explicque
En la comunion des sains
Et en leglise catholicque
S Jacques alphei
Je croy par grant affection
Au sainct esprit / qui no radresse
Sainct symon
[16r]
Et je croy la remission
Des pechiez / qui bien les confesse
Sainct Jude
Et moy la resurrection
De la char la voye est expresse
Sainct mathias
Et moy glorification
Des bons en joye qui ne cesse
Et att
[e]n
[s] fin dont jay liesse
Trop plus au cueur que je neuz onq͡s
Sainct pierre ″
Apres ceste ordonnance doncques
Des articles de nr͡e foy /
Il sera bon comme je croy
Que no les aillons publier
Sainct andre
Vraye amour no y veult lier:
Nous ferons nr͡e sauvement
Sainct Jehan
Nous lavons de comandement
Allons y donc par grant ferveur
[16v]
Dist pas
jhesus nr͡e saulveur:
Vous qͥ estez de ma famille
Allez et preschez leuvangille
A toute humaine creature:
Et ce leur sera nouriture
Et viande espirituelle
Qui en gloire sempiternelle
Sans fin les pour
[r]a faire vivre
S Jacques zebedei
Ch͡m veult ce chemin ensuivre
Nul de nous je croy ne varie
S pierre parlant a marie
Treschere maistresse
marie
Du createur mere et ancelle
Vous vo tenres en ceste celle
Avecq͡s ces devotes dames
Justes / sainctes de corps et dames
Qui vous feront societe:
Et nous yrons par la cite
Publier la foy entandis
Que le grant
dieu de paradis
Demeure en vr͡e compaignie
Marie
[17r]
Je suys tant bien acompaignie
De vous freres„ quant a ma part
Que dur me sera le depart
Sil fault que la bonne assemblee
Qui fut par mon filz assemblee
De vous douze / et de moy ensemble
A ceste fois se desassemble
Helas je doubte mes amys
Que ces faulx et mauvays Juifs
En qui na raison ne justice
Ne vous facent par leur malice
Passer de mort les grans destroys
Silz ont pendu mon filz en croix
Par faulce et mauvaise achoison
Doncq͡s par plus forte raison
Vous / qui navez de nully port
Pouront prestem͡et mectre a mort
La peur que jay me faict ce dire:
Neantmoyns / puys quil plest nr͡e sire
Que la chose ainsi soit parfaicte
Sa bonne volunte soit faicte:
Autrement je ny contredis
Sainct Jehan
Sil plest a
dieu de paradis
Nous reverrons en briefve espace
[17v]
Car ad ce chun se compasse
Autant que sil avoit de veu
Adieu mere
Marie
Adieu mon nepveu
S pierre
Adieu dame
Marie
Adieu mes enfans
Po dieu ne demourez quun peu
S Jacques zebedei
Adieu mere
Marie
Adieu mon nepveu
Retourner puissez a bon preu
Victorieux et triumphans
[Ibi preu ·/ i /
port et bonne
fin·/]
Sainct Jehan
Adieu mere
Marie
[18r]
Adieu mon nepveu
S andre
Adieu dame
Marie
Adieu mes enfans
Qui vous veille garder tous te͡ps
Et sen va marie en
sion / et sen iront les
maries avec elle
Icy vont tous les
apostres la cite cep͡e
q les deables parlero͡t
Dennuy / de tristesse et de mal
Et de tout tourment esnormal
Lucifer Enfer
Lucifer faisa͡t
se͡blent de dor
mir seveille
et dit
Sailles hors du cloistre infernal
Et de la chartre tenebreuse
Tresorde maisnie ――- hideuse
Polue de diformite
Sailles en grande quantite
Hors des parfons puis ⁊ cisternes
Des abismes et des cavernes
Plaines de feu inextinguible
Assembles la tourbe terrible
Et la caterve espouentable
Tant quil nayt petit ne gra͡t deable
Qui cy ne compare en personne
Cerberus portier denfer
[18v]
Vella le grant maistre qͥ tonne
Il fauldra scavoir qui luy fault
Quavez vous a crier si hault
Regent de loscur habitacle
vr͡e chansson demoniacle
Quon vous a cy ouy hurler
A tout fait bondir et croler
Le college de
tartarus
Lucifer
Qui est cela
Cerberus
Cest
Cerberus
Qui jamais nest de vo loingtain
Lucifer
Estu la mon filz de putain /
Mon aspic / et mon cocodrille /
Mon dragon / et mon coc basille
Et mon petit serpent mordant
Je nay diable / tant soit ardant
Mieux ame de toy par ma patte
Cerberus
Escoutes coment il me flate:
[19r]
Pensez„ quil a de moy besoing
Lucifer
Cerberus / tourne cy ton groing
Plus enrouillie
[q]ung huys de fer
Vaten au plus parfont denfer
Passe les abismes grant erre
Et la me fay / ung tel tonnerre
Tel tumulte / et si grant orage
Quil ny ait diable ou lieu umbrage
Qui ne soit pour venir house
Et saucun estoit si ose
De te baillier pour questions
Qui fait ces coruscations
Au fons de noz palus latebres
Dy
[s] que le prince des tenebres
La fait faire tout en ce point
Et apres je ne doubte point
Quilz ne vienne͡t au mandem͡et
Cerberus
Gy voys donc
Lucifer
Or va vistement:
Que le tonnerre et la tempeste
[19v]
Te puisse͡t ramener sans teste
Ou atout lemoins estonner
Cerberus
Je men voys le timbre sonner
Po assembler ceulx du couvent
Tantost acourront come vent
Po scavoir quel deable il y a
Icy doibt faire ung
grant tonnerre en
enfer / Et quant tout
est cesse
Sathan dit
Depuys lheure que
dieu lya
Lucifer en la chartre obscure
Ou il a paine la plus dure
Quonq͡s diable dampne porta:
Et depuys / quil nous dejecta
Des haulz sieges de paradis
Je ne fus aussi estourdis
Que je suys pour lheure p͡nte
Astaroth
Je nay m͡ebre qͥ ne sen sente
Jestoye au fins fons de noz puys
Ou je rotissoye
Juifs
Et ung usurier gras et plain:
Mais jay ouy aussy aplain
Ce bruit que ceulx de lava͡tgarde
[20r]
Burgibus
Onques veulglere ne bombarde
Ne sonna plus terriblement
Leviathan
Mais qui a eu le hardement
De faire ce terrible effroy
Il mest advis et fust le roy
Quil est grandement defaillant
Cerberus
Cza faict
Cerberus le vaillant
Qui est ung petit en ses galles
Je joue cy de mes cymballes
Pour les habitans resjouir
Berith
T
[ai]stoy je te ne puys ouyr
Faulx chien de malice comble:
Car tu as de touz poins trouble
Lhabitacle des infernaulx
Cerberus
Laissez moy boullir voz metaulx
Chaynes ardoir plomb distiller:
Car il vo fault venir parler
[20v]
Au roy des basses regions
Par milliers et par legions
Plus ligierement qui
[l] nespart
Belial
Allons que le deable yait part
Icy vont a Lucifer
Et se poura faire
petite pause
Pour voir / quil ya de nouveau
Cerberus
Maistre tourner vr͡e museau
Plus ardant que feu de fournaise
Et regardes / mais quil vo plaise
Voz enfans et voz jouvenceaux
Lucifer
Qui sont ilz
Burgibus
Ce sont voz correaux
Qua vous se viennent p͡nter
Si vous voullez ouyr chanter
Vous orrez tantost de quibus
Lucifer
Qui esse la
Burgibus
[21r]
Cest
Burgibus
Maistre je ne chante pas mal
Lucifer
Je nay point ouy
belial
Fergalus ny
Leviathan
Sathan
Ilz y sont
Lucifer
Estu la
Sathan
Bien cognoys ta tonna͡t faconde
Astaroth
Et nous autres quoy
Lucifer
Rien du monde:
Je ne vous cognoys mes enfans
Belial
Pour quoy ˞
Lucifer
Il ya si grant temps
[21v]
Que je suys en linfernal cloistre
Que personne ne scay cognoistre
Mes yeux sont touz caliginez
Obfusques et exterminez
Par les puanteur
[s] corosives
De noz puys sans fons / et sans rives
Exalations enflammees
Et les treshorribles fumees
Mont faict perdre mon luminaire
Burgibus
Il vous fault donc ung breviaire
A lusaige des quinze vings
Sathan
Lucifer venez a voz fins:
Po quoy se faict ceste assemblee
Belial
Il craint que lon prenne demblee
Enfer / si veult remede
[y] mectre
Astaroth
Testoy laisse parler ton maistre
Que lon ne te donne une offrande
Nul ne scet po quoy il nous ma͡de
[22r]
Fors que luy / je le scay de vray
Lucifer
Mes diables je le vous diray
Nagueres estoye en ma salle
Qui est orde puant et salle
Couche pour prendre mon delit
En plomb ―― boullant en lieu de lit
La plume estoit ardant acier
La couverte estoit ung rochier
Methalicque de feu espars
Qui distilloit de toutes pars
Et me penetroit la substance:
Mais / mes courtines de plaisance
Estoient de
[tres] groz fer ardant
Paintes de maint serpent morda͡t
Qui la ventraille me rongerent /
Les ciclopiens les forgerent
Dedans la fosse
vulcanus
Moy couche en ce point tout nuds
Dessoubz ses courtines series
Vindre͡t a moy les troys
furies
Cloto
lathesis /
atropos
Qui maportere͡t en troys potz
Je ne scay si sestoit eau rose
Mais brief / cest la plus puant chose
[22v]
Quonq͡s passa par alambic/
Oncq͡s dragon pourry naspic
Escorpion nautre charrongne
Ne rendit si puant besongne
Come ceste mixtion la
Tellement quelle mesveilla
Et sailly sus tout enragie
Et pour cause que jay songie
Moy couchie en ce lit de mort
Ung songe qui vo touche fort
Vous ay hastivement mande
Sathan
Sus magister reverende
Faictes nous ce songe scavoir
Afin quon y puisse pourvoir
Selon quil sera convenable
Lucifer
Sathan tu ̸es ung soutil deable
Et bien respondant a la lettre
Po tant apres moy te fais mettre
Sus la tourbe diabolique
Sathan
Achevez vr͡e rethorique
[23r]
Vous saillez de vr͡e propos
Lucifer
Diables jaray faict a deux mo
[tz]
Sil vo plest aumoyns quon les oye
Ainsi donques come jestoye
En ce ponderable et grief somme
Une vision ou fantosme
Se mist en mon entendement
Et me sembloit sensiblement
Que les appostres de
jesus
Se voulloient
[ja] remectre sus
Pour prescher une loy nouvelle:
Et de faict jouys la nouvelle
Que par
jherusalem alloient
Et publicquement la preschoient
Qui est en nr͡e detriment
Say advise soudainement
Quil seroit bon / se quil me semble
Quapres quairons parle ense͡ble
Les plus caulx de nr͡e pretoire
Voisent / sans interlocutoire
Po empescher leur entreprinse:
Ou aultrem͡et nr͡e pourprise
Qui fut par
crist evacuee
Demoura sans fin desnuee
[23v]
Quil ny viendra ame du monde
Burgibus
Que maltempeste les confunde
Vont ilz encores sur les champs
Leviathan
Ilz ne sont que douze meschans
Qui sont aussi pouvres que
Job
Quant a moy je le
[s] cognoys trop
Qui men donra comission
Je vueil mourir de passion
Se vo ne les avez tous douze
Avant qui soit nuyt
Lucifer
Il se house
Est ce pas toy
Leviathan
Leviathan
Ouy
Lucifer
Laisse parler
Sathan
Tu es trop nyes ung petit
Sus
Sathan jay grant appetit
[24r]
Que tu no dies ta sentence
Comment en ferons nous ˞
Sathan
Gy pence
Au plus parfons de |ma| malice
Mais le moyen le plus propice
Qui soit / il fault a mon advis
Transmectre au prince des
Juifs
Deux diables sans dilation
Promps en lart de temptacion
Po les instiguier et instruire
A faire prestem͡et destruire
Et mourir ces maulditz apostres:
Et par ainsi / ilz seront nostres
Puys les
Juifz dautre couste
Seront en incredulite
Jusques au jo du jugement
Et venront successivement
Par milliers en nr͡e prison
Lucifer
Sathan / po neant ne te prison
La raison est bien naturelle
Car en toy a plus de cautelle
Quen tous ceulx de nr͡e brigade
[24v]
Sa / qui fera ceste embassade
Mes deables vous ne sonnez mot
Burgibus
Sathan
Lucifer
Et qui plus
Burgibus
Astaroth
Ce sont deables de faczon
Sathan
Lucifer vostre benisson:
Sil vous plest / vo la no donres
Lucifer
Or vous enclinez vous laires
Droit au plushault de vr͡e mittre
Allez que dorage et desclitre
Soiez vo touz deux fulminez
Et par tel faczon ramenez
Que vo puissez estre par fouldre
Brullez / aussi menu que pouldre
Icy sen vont aulx
princes de la loy
pour les tentez
Le boiteux
[25r]
Se par gemir en douleur dure
A la porte du temple
de salomon en soy
complaignant Et noͣ
que dedens le temple
doibvent estre
ysmael
ysacar pbr͡es
Eliazar
Eliach / Eliud /
Nathan
ysaac
Benjamin
Manasses
Ma tresdoloreuse adventure
Aulcunement peusse allegier
Gy vouldroye mectre ma cure:
Mais il nya riens qui me cure
Ou face mon mal plus legier
Je ne scay de quel part songier„
Fors que je croy pour abreger
Que fus interdit de nature
Qui ainsi ma voulu forgier
Et moy si fort adomagier
Qua ch͡m desplest ma figure
Fortune / a plusieurs es amye
Mais a moy trop es anemye
Et plaine de crudelite
Qui me tiens en telle infamye
Quonq͡s neuz heure et demye
Si non meschief et pouvrete
Tousjours suys en mendicite
En douleur et perplexite
Helas ne te soufist il mye
Que suys ainsi debilite
Boiteux des ma nativite:
Pitie est en toy endormye
Helas mon vray
dieu tout faict
Quel chose aige en toy meffaict
[25v]
Qui me laisse vivre en moura͡t
Pouvre mendiant contrefaict
Se par toy / je ne suys refaict
La mort vienne a moy a courant
Qui toute chose est devorant:
Je luy quicte le demourant:
Frape sur moy / son dart infet
Si prandray congie en ploura͡t
Et diray ainsi labourant
Quonqs ung b͡n ne my fut faict
Sainct pierre
Jhan m͡o cher frere si
[l] vo plest
Vo et moy irons vers le temple:
Les autres pour donner exemple
A bien faire par charite
Iront prescher par la cite
Po le peuple a
dieu convertir:
Et quant ilz vouldro͡t revertir
Devers no apres leur sermon
Au portique de
salomon
Ensemble nous retrouverons
Sainct / andri
Tresvolentiers nous le ferons
Cest raison que chun saplique
[26r]
A prescher la foy catholicque
Sans redoubter paine ou tourm͡et
Icy sen vont les dix
dun coste Et pierre
et jehan sen vont au
temple de salomon
Sainct pierre
Avancons nous legierement
Nous approchons lheure de nonne
Le boeteux
Ha po
dieu faictes vr͡e aulmoulne
Au pouvre homme debilite
Qui neut onques jour de sancte
Depuys quil nasquit de sa mere:
Mais en paine et tristesse amere
Suys tousjours / sans rien espargnier
Helas je ne puys pain gaignier
Mes amys / il fault quon me porte
Tous les matins a ceste porte
Se je vueil estre sustente
Sainct pierre
Cest home me faict grant pite
Qui est en si grant indigence
Sainct Jehan
Dieu luy doint prendre en pacience /
Il faict des regretz bien piteux
[26v]
Sainct pierre
Mon amy regarde en no deux
Et y may ung pou ton estude:
Lesse ceste solicitude
Qui est mondaine et transitoire
Si ̸plest au haultain roy de gloire
Qui tout scet ordonne et dispose
Tu aras aujourduy la chose
Quaumonde test pl necessaire
Le boiteux
Je croy que vo ne scariez faire
Aumoulne mieux a
dieu plevye
Qua moy / car ̸jay toute ma vie
Este contrect et impotent
De peu de chouse suys content
Ung denier / que rien ne vo monte
Jen feray centfoiz plusgra͡t conte
Que jamais ne scariez penser
Jen auray du pain pour passer
La journee / tout a mon aise
Sainct pierre
A / mon amy ne te desplaise:
De ce demouras indigent
Po nous / car poi͡t navo͡s dargent /
[27r]
Cecy est notoire et tout vray:
Mais je te donray ce que jay
Ou nom de
crist de
nazaret
Qui touz biens no donne et envoye
Baille moy ta main sans arrest
Lieve toy et ten va ta voye
Icy S pierre le p͡nt par
la main dextre et le lieve
puys ce trouve gary
Le boiteux
Je doy bien / au cueur avoir joye
Et louer
dieu de cueur parfaict:
Qua͡t moy / qui fuz tant contrefaict
Tant impotent / et tant debille
Me trouve maintenant abille
Et mes membres consolidez
Ha rs Juifz regardez:
[Ibi rs i
seigneurs] Aux Juifz
Cest euvre est par dessus nature
Il nest au monde creature
Qui eust mon grief mal aboly
Sil navoit
dieu avecques ly
Car de maulx portay trop grat somes
A sainct pierre
et Jehan
O tresparfaictz et tressains homes
Treshumblem͡et vous remercie
Du bien et de la courtoisie
Que vo mavez aujourdui faicte
Sainct Jehan
[27v]
Mercie
Jesus le prophete
Qui fut de vierge mere ne:
Car cest cely / qui ta sane
Et gary tout presentement
Sainct pierre
Pour faire plus devotement:
Dedans le temple avecques no
Entreras / puys a deux genoulz
Loue son nom et manifie
Le boiteux
Monseigneur / je vous certifie
Que tout prestement le feray
Et de bon cueur le serviray
Tant que jauray ̸la vie ou corps
Sainct jehan
Il te sera misericors
A tes pechiez et pardonra
Et puys en la fin te menra
En gloire des cieulx souveraine
Icy entrent ensemble
au temple et le boiteux
faict son oraison Petite pause
Le boiteux a genoux
O doulx
Jh͡us qͥ de ton hault demaine
Po acquicter nr͡e nature humaine
[28r]
Vins en
[ce] val de desolation
Ou tu as eu mainte terrible paine
Maint opprobre / ma͡ite injure villaine
Par les
juifs plains dostination:
Grace te rends par bonne affection
Qua͡t de m͡o mal / et griefve afflicti͡o
Mas delivray / la chose est b͡n haultaine
Car advis mest en mon intention
Que de sante / ay tel possession
quon ne scaroit voir personne pl saine
Ysaac premier Juif
Qui est cesty / qui se pourmaine
Par le temple ainsi louant
dieu
Jay veu / quil neust party dun lieu
Pour rien / tant estoit desole
Benjamin IIe Juif
Quoy je lay veu tant affole
Que cestoit chose non parreille
Manasses IIIe Juif
Certes„ cest la plusgrant merveille
quonques en
Judee il advint
Ysaac
[28v]
Je lay veu des ans pl de vingt
Come personne demy morte
Seoir icy a la belle porte
Pour avoir laumoulne aux passa͡s
Benjamin
Cest une euvre qui nest pas sans
Mistere haultain et divin
Manasses
Ung enchanteur ou ung devin
Ne froit point cas si mervilleux
Ysaac
Cest ung euvre miraculeux
Il fault scavoir dont cecy vient
Benjamin
Parlons a luy il le couvient
Si en scairons la verite
Manasses Parle au boiteux
Viencza dy no qui cza este
Qui ta en ce point remys sus
Le boiteux
[29r]
Sa faict le prophete
Jesus
Quant a moy je le croy
[ -- ] ainsi
Ysaac
Et par quel faczon
Le boiteux
La vecy
Ainsi que maintenant estoye
A la porte ou je demandoye
Laumoulne / malade et lasse
Ces deux saincts homes ont passe
Come
dieu voulloit ̸qͥ deust estre
Lun ma leve la main dextre
Et me suys trouve en ce point
Benjamin
Tout gary
Le boiteux
Je nen doubte point
Regarde
[z] quel chiere je porte
Vela les deux a ceste porte
Icy les monstre
Qui sur moy ont faict le miracle
Icy vont les Juifs
courans devers
s pierre ⁊ s Jehan
puys dit s pierre
Sainct pierre
[29v]
Acourez vous cy au spectacle
Entre vous gens ysraelites
Se vous croyez / ou si vous dictes
Que ce miracle tresparfaict
Soit par nr͡e puissance faict
Vo cheez en ung mortel lac
Le
dieu d
abraham et d
ysac
De
Jacob / et de voz grans peres
Qui pour leurs fortunes prosperes
Lont loue et manifie
Celuy
dieu a glorifie
Lassus en gloire triumphant
Jhesus son beneure enfant
Que vo nyastes trop en haste
Devant la face de
pilate
Et pristes le faulx
barabas
Qui pour murtres et pour debas
Estoit en la prison tenu
Jhesus fistes pendre tout nu
En croix de groz cloux affichiez
Ou il mourut pour noz pechiez
Puys denfer noz peres osta
Et au tiers jour ressuscita
De ceste foy de grant vertu
Avons de sante revetu
Cest home / et en force remys
[30r]
Convertissez vous mes amys
Et a penitance tachiez
Si effacerez voz pechiez
Afin que quant le jour venra
Que le grant Jugement sera
Que vous soiez au nombre mys
Ou
dieu mectra ses bons amys:
Cest en la gloire permanable
Ysmael per pbr͡e du temple
Faulce lignee decevable
En toute herezie approuvez
Incredules et reprouvez
De
dieu / et de la loy
moyse
Ou avez vo maintenant prise
Telle audace et tel hardement
Que de prescher publiqument
La loy de ce faulx seducteur
Jhesus / qui estoit enchanteur
Par toute
Judee tenu
Que no fismes pendre tout nu
Et mourir par ses desmerites
Vo estes mauvays ypocrites
Qui voullez le peuple seduire
Et a erreur dampnable instruire
Qui est tout cler / et tout patent
[30v]
Par le grant
dieu omnipotent
Se plus en faictes mention
Vous en aurez punicion
Telle / quon y prenra exemple
Sainct Jehan
Vous pbr͡es et maistres du te͡ple
Qui est la maison doraison
Dictes nous quelle desraison
Quel mal et quelle iniquite
Faisons / pour prescher verite
Confesse avez cy dessus
Que vous fistes pendre
Jhesus
Et avoit la mort desservye
Confessez que fut par envye
Qui a tout mal les cueurs excite
Car en ce raison vous incite
Comb͡n quelle nest plus unie
A vo /: vous lavez fourbanye
Quant par faulce obstination
Nye
[z] sa resurrection /
Vo nestes pas es droiz sentiers
Mesmem͡et vo troys chevaliers
Que vo avez embesongnie
Au monument ont tesmongnie
Quil ressuscita au tiers jour
[31r]
Si le veil preschier sans sejour
Et dire en la face des hommes
Car de ses faictz cy tesmoigns som͡es
Et serons jusques a la mort
Ysacar IIe pbr͡e
O com grant douleur me remort
Douyr ces deux paillars maudis
Par le grant
dieu de paradis
Lerreur quilz ont |cy| espendu
Leur sera chie ment vendu
Ou je ne men pourray venger
Eliasar IIIe pbr͡e
Scavez vous quoy
[ ] pour abreger
Ce nest pas cy chose a permettre
Ysmael
Il les fault en seurete mectre:
E
[t] puys irons compter le cas
A
annas et a
caiphas
Qui sont les princes de la loy
Icy doibvent entrer au
temple Agripart Et
griffon Et doibve͡t estre
garniz de cordes
Eliachin
Voyci bien venu
Ysmael
[31v]
Et dequoy
Scez tu quelle nouvelle apart
Eliachin
Ouy / car vella
Agripart
Et
griffon / qui entrent l
[―]yens
Et vous sont garniz de liens
Et de cordes / comme seigneurs
Eliud
Qui trouvroit ces freres mineurs
A lentree dun hermitaige
Silz
[y] veoient leur avantaige
Mectroint ilz ung ho͡me en pourpoi͡t
Nathan
Comme vienent ilz bien apoint
Pour mener ces deux ypocrites
Ysmael
Agripart
Agrippart
Quesse que vous dictes
Seigneurs mavez vo appelle
Ysmael
[32r]
Couvre toy / tu es tout pelle
Huche moy
griffon vistement
Et me menez incontinent
Par rue segrette ou oblique
Ces deux en la prison publique
Car trop nous scave͡t traveiller
Et dictes bien au geollier
Quilz soie͡t seurement tenuz
Agripart
Nous somes bien a point venuz
Dedens le temple a ceste foys
Car il ya plus de dix moys
Que je ne my suys embatu
Hau
griffon
Griffon
Quella
Agripart
Ou estu
Griffon
Ou je suys
Agripart
[32v]
Voire
Griffon
A tes tallons
Sa / ou veulx tu que nous allons
Je suys tout prest / soit pres ou loing
Agripart
Prens moy ce gallant par le poing
Et le mabille dune corde
Icy prenne͡t spierre
et sainct Jehan ⁊ les
menent en prinson
Griffon
Si je luy fays misericorde
Beausire je vueil quon me tonde
Agripart
Est il lye
Griffon
Le mieulx du monde
Allons les cacher pour la pluye
Vo serez enfans de la pye
Gallans vo serez mys en cage
Ysaac juif
Vous leur faictes tort
[33r]
Ysmael
Quel domaige:
Ilz ont noz citoyens seduit
Benjamin
Mais no ont faict maint avantage
Vous leur faictes tort
Ysacar
Quel domage
Manasses
Se le peuple scet cest oultrage
Pensez quil en sera grant bruit
Vous leur faictes tort
Eliasar
Quel domage
Ilz ont noz citoyens seduit
Agripart
Ilz seront mene et conduit
En prison: et plus ny pensez
Lessez les murmurez assez
Car on nen fera rien pour eulx
Griffon
[33v]
Silz no trouvoient ja poureux
ilz nous donroient ung assault
Les pinars
Agripart
Sus faictes ung sault
Compaigno͡s / cest assez songie
Hau
briffault [Au geollier]
Briffault
Estu enrage
Coment tu fais
[d]u capitaine
Griffon
dieu te mette en fievre quartaine
Serons no icy longuement
Agripart
Mect moy lyens incontinent
Ces deux pour oster touz debas
Briffault
En prison
Agripart
Trestout au plus bas
[34r]
Car cest pour ung cas non pareil
Briffault
Silz voient lune ne soleil
[icy briffault mect
pierre et Jehan en
prinson]
Meshuy je veulx estre pendu
Dy ̸je bien
Griffon
Cest bien entendu
Tu es ung gentil compaignon
A dieu donc
Briffault
A dieu mon mignon
Quant vo vouldrez on vo verra
Agripart
Burons nous plus
Briffault
Quant on vouldra
Jay tousjours mon bla͡c en ma ̸tasse
Et sen va Agripart
vers anne Et griff͡o
a son maistre ̸ou
sera divise
Sathan
Jay tant joue de passe passe
Hors denfer
Devers mes amys et affins
[34v]
Que je suys venu a mes fins
Aumoins pour la plusgrant partie:
Mais dicy ne fray departie
Ce nest rien qui ne faict pl fort
Astaroth
Qui scaroit faire mecteͬͬ a mort
Ces deux qui sont en la prison
Il na diable en vr͡e maison
Qui ne no ven
[s]ist faire homage
Sathan
Astaroth fay moy ung messaige
Vaten bien tost jusquen enfer
Conter cecy a
Lucifer
Tu le fras enragier de joye
Astaroth
En enfer a quans coupz giroye:
Peult estre quil est averti
Que
Jhan et
pierre ont converti
Des
Juifzen grant quantite
E
[t] puys je seroye jecte
Au plusparfons de nr͡e abisme
Et ny auroit marteau ne lyme
Dequoy je neusse ung crocque poys
Lembassade est de trop grant poys
[35r]
Je ne la scauroye conduire
Mais faisons les pmier destruire /
Puys en enfer par ce moyen
Irons seurement
Sathan
Tu dys bien
Or fays donc tousjours bon devoir
De faire juifz esmouvoir
A tout mal et iniquite
Afin que par crudelite
Facent les apostres finer
Agripart Venat de la priso
Il sera temps daller disner
Je men voys vers m͡o maistre
annas
Au mains rainceray les hanas
Sil vouloit croqu ͤter la pie
Jen eusse voluntiers copie
Pour abatre ung pou la brouee
Icy le salue
Monsi
[gn]eur tresbonne journee
Vous doint le grant
dieu d
Israel
Anne prince de la loy
Dont viens tu
Agripart
[35v]
Je viens du soleil
De moy haller de moy bruller
Et brief huy ne cesse daller
Pour vo raporter des nouvelles
Anne
En scez tu
Agripart
Ouy des plus nouvelles
Que vous ouystes piecza dire
Anne
Agripart compte les beausire
Jay grant desir de les oyr
Agripart
Ce nest point po vo resjouyr
Ne piece de voz satallites
Je vous dy que ces ypocrites
Apostres / de ce faulx prophete
Ont la plusgrant murmure ̸faicte
Enteͬͬ le peuple des Juifs
Quonques en m͡o vivant je viz
Car qui justice nen fera
Ung chun se convertira
[36r]
Et laira la loy de
moyse
Monsi
[gn]eur je vous en advise
Encore plusfort ont ilz faict
Car sur ung home contrefaict
Tout perclus et paralitique
Ont faict ung miracle publique
Ch͡m en scet desja parler
Anne
Et comment
Agripart
Ilont faict aller
Tout droit et remys en valeur
Et ne sent ne mal ne doleur
Dont voz pbr͡es sont touz confus
Anne
Et en quel vertu
Agripart
De
Jhesus
Se dient / ont faict ce signacle
Anne
Ne cro
[y] point que ce soit miracle
[36v]
Ce quilz font nest que sorcerie
Que cherme et droite enchanterie
Do͡t ilz sont tresparfaictz ouvriers
Ou sont ilz
Agripart
Ilz sont prisonniers
Bien liez / par piedz et par braz
Les pbr͡es et les magistraz
Les no ont faict bouter en soucte
Anne
Bien bas
Agripart
Si bas quon ny voit goutte
Moy mesmes fuz a les y mectre
Anne
Par le grant
dieu qͥ me fist maistre
Besoignie avez haultement
Or me fay venir vistement
Trotemenu / mon messaiger
Car pour leur proces abregier
Je vuel consistoire tenir
Agripart
[37r]
Je le vous voys faire venir
Aussi bien ne scet il que faire
Il appelle b͡n hault
Trote menu
Trote ̸menu messaiger danne
Quastu a braire
si hault / tu mas pres estonne
Agripart
De maujour soys tu estr
[e]ne
On nosera parler a toy
Trote menu
Que te fault
Agripart [Icy vont vers
anne Et se
pourra
faire petite
pause]
Vien t en avecq moy
Si en orras le contenu
Sire vecy
trote menu
Parlant a anne
Char
[g]er luy acoup sa leczon
Si vous plest
Anne
Viencza vien ̸garson
Chemine plustost que le pas
Et me va dire a
caiphas
[37v]
Aux scribes aux pharisiens
Aux pbres et aux anciens
Quilz vienne͡t bien tost devers moy
Et silz te demande͡t pour quoy
Je les faiz haster de si pres
Dy / que le cas est bien expres
Et quilz comparent en personne
Trote menu
Puys que vr͡e vuel si consonne
Tantost les vous feray venir
Il va Et pourra chanter
une chansson a son plai
sir / puys dira de chan
ter ne me puys tenir ⁊ c
De chanter ne me puys tenir
Toutes les foys que je chemine
Pour ma liesse entretenir
De chanter ne me puys tenir
Scavez vo qui my faict fournir
Cest rage coment je chopine
De chanter ne me puys tenir
Toutes les foys que je chemine
Il nest chose qui ne se myne
Je huy si bien tire loreille
Puys le matin a ma bouteille
que tout est pres q mys a vente
Je nay garde quelle sesvente
Car plus nya roisin ne moust
Jay tant faict que je suys about
[En chemyn
sarreste aucheant
la maison de cayphe
et dit]
[38r]
De mon chemin car le pontiphe
qui se faict appeller
caiphe
Demeure a cest hostel lassus
Gy voys bona dies
malcus Parle a malcus
Comment va / astu point disne
Malcus
Nenny vrament pas desjeune
De quoy je me tiens b͡n de rire
Trote menu
Cest malfait / or me di beau sire
Ton maistre nest il point ciens
Malcus
Si est / et les pharisiens
Passe des heures plus de six
Trote/menu
Et que font ilz
Malcus
Ilz sont assis
Et parlent je ne scay de quoy
Trote menu
[38v]
Cest ce quil me fault / maine moy
Devers
caiphas bonne alure
Malcus
Si tost
Trote menu
Ceste actente me dure
Jay affaire en autre contree
Malcus
Vienten je feray ton entree
Pour plustost ton cas abreger
Sire vecy ung messagier
Le pnte
Qui veult ung peu parler avous
Caiphas
Sa / qui a il / dictes le nous
Esse point
annas qui no mande
Trote menu
Ouy sire / et se recommande
A vous espiciallement
Priant affectueusement
Tous ensemble nya cely
Que vous viennez par devers ly
[39r]
Sur tant que vo amez son bien
Caiphas
Certes je le pensoye bien
Si tost que je toys parler
Messieurs il y fault aller
Icy parle a ceux qui sont
avec luy / scavoir est
zorobabel
Gamaliel
Nicodemus
Joseph darimathie
Alexandre
Et malcus gent
Pour ouyr ung peu ses devis
Zorobabel
Je cuide selon mon advis
Que cest po ces deux seducteurs
Que noz pbr͡es et noz docteurs
fire͡t hier en la prison mectre
Gamaliel
Par ma foy il pour
[r]oit b͡n estre
Ny autre chose ne le meut
Comme je croy
Nicodemus
Soit ce que peut
Mectons nous en nr͡e devoir
Trote menu
Jen voys autant faire scavoir
Aux pbr͡es et aux gouverneurs
[39v]
Du temple
Joseph darimathie
A dieu
Trote menu
Messieurs
Icy sen va
Au grant
dieu soyez comendez
Caiphas
Seigneurs puys que somes madez
Il nous fault mectre sur les champs
Si expediron ces meschans
Selon quilz auront desservy
Joseph darimathie
Monsi
[gn]eur vous serez servy
De no en toute chouse honneste
Toute la copaignie est preste
A vous obeir et complaire
Gamaliel
En ce point le devons no faire
Et nen poons que mieux valloir
Caiphas
[40r]
Grant mercyz de vr͡e voloir
Qui vous plaist amoy copaignier
Icy sen vont en belle
ordonnance devrs le
gra͡t prince de la loy
Trote menu
Home qui veult fort besongnier
Se trouve tout acoup myne
Je suys las / car jay chemyne
Si fort quautemple suys venu
Dieu g
[ar]t seigneurs
Aux pbr͡es
du temple
Noͣ quilz doibv͡et estre
ensemble au temple
ysacar
ysmael
Eliazar
Nathan
Eliachim
Eliud
Ysacar
Trote menu
Dieu te gart m͡o filz / qͥ te maine
Astu quelque chose soudaine
Qui requiere expedicion
Trote menu
Venez tost sans dilation
Devers le prince de la loy
Car il vous mande de par moy
Quen cela ny ait faulte nulle
Ysmael
Astu espistre ne cedulle
Qui a son voloir se consonne
Trote menu
[40v]
Nenny / venez y en personne
Ainsi le ma il dit de bouche
Et entend / que le cas vo touche
Soyez y dont / la main tenant
Eliasar
Nous y allons tout maintena͡t
Sans arrester pas ne demy
Trote menu
A vr͡e congie
Il sen va
Eliasar
Mon amy
Dieu te conduye a sauvete
Ysmael
Seigneurs vous avez b͡n note
Coment le grant prince no ma͡de
Ysacar
La chose seroit ja bien grande
que no ly vouldrions escondire
Eliazar
Allons devers ly sans plus dire
[41r]
Emsemble et en belle ordonna͡ce
Afin que toute obeissance
Par no luy puist estre rendue
Nathan
Cest pour quel͡q matiere ardue
Pourtant il vous y fault ente͡dre
Eliachim
Il vous vault mieulx ung peu acte͡dre
Icy sen vont les
pbr͡es de la loy en
belle ordonnance
devers anne
Que po vous actendist / droit
Trote menu a anne
Monchier ͬ je vien tout droit
Dacomplir vr͡e mandement
Annas
Viendront ilz
Trote menu
Tout presentement
Devant moy / les ay veu partir
Mais aussi pour vous advertir
Je les ay faict fort abregier
Annas
[41v]
Tu es ung tresbon messagier
Et as faict bonne diligence
Et pourtant po ta recompence
Aujourduy te sera livree
Une robe de ma livree
Et croy que bien te pourverray
Trote menu
Tresgrant mercy / qua͡t je laray
Je scay b͡n que cest de promectre
Caiphas Il arrive a lostel danne
Dy
Agripart / que fait t͡o maistre
Est il pas bien embesoignie
Agripart
Il est leans plus rechigne
que nest ung renart pourboully
Alexandre des grans pbr͡es
Se nous fault il parler a ly
Acoup par fas ou par nephas
Agripart a anne
Monsi
[gn]eur vecy
caiphas
Avecques les pharisiens
[42r]
Les scribes / les saduciens:
Je pense quilz vous vienne͡t voir
Annas
Sus acoup il les fault avoir
Dy leur quilz entrent a ―ouvert
E
[t] puys leuͬͬ sera descouvert
Ce qui est en mon pensement
Agripart
Sus entres ens ligierement
Messi
[gn]eurs vous actendez trop
Caiphas le salue Cayphas entre / et
sa compaignee
Sire le grant
dieu de
jacop
Vo veille acroistre voz honneurs
Anne ″
Bien soiez venuz messeigneurs
De vr͡e presence ay grant joye
Or vous see
[z] / il fault que joye
De vo ung petit les raisons
Icy se sient
On ma huy dit / quen mes priso͡s
Sont detenuz deux ma
[l]faicteurs /
Des diables grans invocateurs /
Aux edis de la loy nuysans
[42v]
Lesquelz on a veu seduisans
Nostre peuple publiquement
Si nous fault adviser comment
Il sera bon que lon en face
Caiphas
Mander les fault de prime face
Icy ou en la sinagogue
Affin que lon les interrogue
Sur les poins / ou ilz ont mespri͡s
Agripart
Ceulx par qui / ilz ont este prins
Viennent devers vous mon
[gne ]
Qui vous conteront la teneur
De lerreur manifeste et ample
Anne
Qui sont ilz
Agripart
Les prestres du temple
Qui scavent tout le contenu
Ysacar en parlant hault
Agripart
[43r]
Agripart
Voicy bien venu:
Je les oz
Ysmael
Sa entrerons nous
Agripart
Messieurs parloient de vo
Vous venez droictem͡et a point
Grifon
Sus sus acoup narrestez point
Icy entrent
Boutez vous liens au conseil
Eliasar
Du
dieu puissant qͥ na pareil
Puisses vous estre entretenuz
Zorobabel
Puys que les pbr͡es sont venus
Sans vous plus / de ce fait enq͡rre
Il vous couvient envoyer querre
Ces deux parvers galileans
Anne
[43v]
Va querir ces magiciens
Griffon / et toy la
Agripart
Que vous mistes hier apart
En la prison au plus parfont
Agripart
Je voys voir quelz mynes ilz font
Ilz font ce croige petit pain
Griffon
Je croy se leur ventre est trop plain
Ce nest pas de plus dune livre
Annas
Or faictes tost / quon les vo livre
Que je les voye en ma presence
Agripart
Tost les arez come je pence
Ou ilz seront de durs chassez
Hau geollier
Icy fault faire pause
assez longue jusq
a ce quilz soient a la prins͡o
comme sera divise
Briffault
Qui vous a chassez
A cest heure mes escoliers
Griffon
[44r]
Baille no ces deux prisonniers
Prestement sans plus de langage:
Ilz ont este assez en cage /
Ilz les fault mectre ung pou aux cha͡ps
Briffault
Et qui sont ilz
Agripart
Ces deux meschans:
Les fievres te puissent tenir
Briffault
Je les vous voys faire venir
Car je scay bien quelz gens ce sont
Cza compaignons amont amont
On vous vient querir po disner
Icy sortent
Agripart prent s pierre
Or les me lessez gouverner
Puys que jay mis sur eulx la pacte
Griffon may la main a la paste
Il te fault tout monstrer poins
Griffon prent s jehan
Je lie cestuy par les poings
[44v]
Scez tu pas bien q cest ma guyse
Et fault faire pause
jusques qͥlz soient
davant anne
Agripart en les mena͡t
Sus marchies du pied / barbe grise
Vous estes le plus ancien
Griffon
Vecy deux assez gens de bien
Silz ne fussent si trespaillars
Agripart les presente
Sire vecy les papelars
Qui estoient en la prison
Enquerez de leur mesprison
Nous le|s| vous livrons en voz mai͡s
Anne
Sont ce les deux
Griffon
Ne plus ne mains
Ilz font bien cy du marmiteux:
Mais cr
[oy] quilz sont malicieux
Ung petit plus que ne pensez
Anne
[45r]
Taistoy je les congnoys assez
Et me desplest tresgrandement
De leur mauvays gouvernem͡et
Quainsi les a faict indigens
Je les ay veuz tresbonnes gens
Leaux / et de bonne faczon
Et mont aporte du poisson
Centfoiz a vendre en mon hostel
Caiphe
Est il vray
Anne
Par
dieu il est tel
Mes gens en ont bien sourvena͡ce
Mais po mieulx vivre a le plaisance
Ilz ont delaisse leur mestier
Dont ilz navoie͡t point de mestier
Car tresbien
[ilz] en pouoient vivre:
Et depuys ont volu ensuyvre
Jhesus / le mauvays scismatique
Lequel leur a apris magique
Et nigromance / on le scet bien
Car il estoit magicien
Le plusgrant qͥ fust jusque a rome
Alexandre
[45v]
On scet bien quil fut mauvays home
Et aussi par ses demerites
Il est mort / et en somes quictes
De cela ne fault plus penser
Mais qui vouldra bien affonser
Ceste matiere / en quoy no somes
Mander fault par lun de voz homes
Ung paillart boeteux contrefait
Sur lequel on dit quilz ont fait
Ung miracle cler et patent
Anne ″
Cest bien dit / et jen suys content
Griffon va faire ce voyage
Et reviens se tu fays que sage
Diligemme͡t et te delivre
Griffon
Se presentem͡et ne le vous livre
Je vueil estre vif escorchie
Agripart
Or pleust a
dieu / quil fust cachie
En lieu quon ne le peust trouver
Et on me feist esprouver
A toy festoyer ung petit
[46r]
Jen ay trop millieur appetit
Que je neuz oncques de dancer
Griffon Icy va querir
le boiteux
Il me fault ung pou avancer
Pour trouver mon paralitique
Je prie
dieu / qͥl puist estre ethique
Et asmatique tout ensemble
il le regarde
Le vela nest pas /. Il me semble
Que cest il / ou cest son parent:
Cest il / il est tout apparent
Je lay veu cent foys mendier
Gallant je vous foys prisonnier:
Le prent
Penser ung pou a vr͡e faict
Le boiteux
Ha mon amy quaige meffaict
Qui me traictes si rudement
Griffon
Sus / toust marchez ligierement
Et vont vers anne
Vous estes de mauvais aloy
Annas le prince de la loy
En est ung petit infourme
Le boeteux
[46v]
Je nay mesdit ne blapheme:
Nonques rien nyssit de ma bouche
qui la loy / ou leur honne touche
De ce / ne crains homme vivant
Griffon
Ne vous challe passes avant
Et pensez a voz alibis
Tel faict maintena͡t du groz bis
qui tantost sera bien camuz
Le boeteux
Silz ne sont grandem͡et esmuz
Il ne me feront que raison
Griffon
Cheminez il nest pas saison
que vr͡e cas soit debatu
Vous serez tantost tant batu
Quon vous fera suer dahan
Sire le grant dieu d
abraham Le presente
Vous envoyst l
[y]esse prochaine
Regardes cy je vous amaine
Le compaignon que vo scavez
Faictes en comme vouz devez
Je le vous lesse en vr͡e garde
[47r]
Anne
Messi
[gn]eurs il fault quon regarde
Par grant deliberation
Au faict de lexpedicion
De ces troys mauvays seducteurs
Qui sont ministres et ducteurs
Des renoyez et pervertis
Et pour estre mieux advertis
Des grans erreurs qͥlz ont semez
Manifestes et confermez
Par tout le peuple d
israel
Vous
ysacar / ou
ysmael
Les direz cy en leur presence
Afin quon oye leur deffence
Et comment ilz se sauveront
Natham
Crez que bien vous respondront:
Ilz ont bonne langue et bon bec
Car ilz parlent hebreu et grec
Et langage de
ro͡me͡nye
De
parthe et
mesopothamye
Arabic / ethiopien
Scay veu / qͥlz nen scavoie͡t rien
Regardez come ilz ont copris
Caiphas
[47v]
Le grant diable leur a apris
Cela est tout cler et notoire
Anne
Laissez ceste interlocutoire
Et venons au faict principal
On scet bien quilz scavent de mal
Tant que cest une infinite
Ysmael
Messi
[gn]eurs il est verite
Quentres no ministres du temple
Qui servons leans a lexemple
De tout le peuple judaique
Avons veu ces deux en publique
Prescher contre la loy
moyse
Qui no fut baillee et comise
De
dieu le vif vray et parfaict
Et ont enfin tellement faict
Par leurs moyens malicieux
Quilz ont bien tire apres eux
Huyt mille ou pl de nr͡e gent
Desquelz vez en cy le regent
Et le principal gouverneur
Il monstre pierre
Alexandre
[48r]
Cest ung tresnotable seigneur
Pour tenir ung peuple en cocorde
Eliud
Qui leur donroit ung tour de corde
Ilz vo diroient des nouvelles
qui pouroient b͡n estre telles
quilz en seroient mis a mort
Ysmael
Enco
[--]res ont ilz faict pl fort
Sur ce paralitique cy
Vo lavez veu et moy aussi
que du portal ou il estoit
On le portoit et raportoit
Tant estoit fort debilite:
Or est il reabilite
Nous le voyons sensiblement
Si no fault enquerir coment
Ce sinacle cy / ont peu faire
Zorobabel
Je ne doubte point du contraire
Quilz nayent ce fol enchante
Anne parlant a pierre
[48v]
Viencza
pierre dy verite
Afin que plus ne te tenon
En quel vertu et en quel nom
Astu faict ce merveilleux signe
Esse par tart de medicine
Par herbes / par cherme ou par sort
Dy moy dont ceste vertu sort
Car nous en sommes fort doubteux
Pierre
Esse pas cas bien mervilleux
Et chose terrible et neffaire
Que po bien dire et pour b͡n faire
Somes attraiz devant le juge
qui doit estre le vray refuge
De ceulz que lon oppresse ou griefve
Et pour faire responce briefve
Aux doubtes / que voulez mouvoir:
Entre vo touz devez scavoir
quau nom de
jhesus filz de
dieu
Cestuy que voyez en ce lieu
Est sane de sa maladie
Jehan
Ja ne fault que nul de vous die
quen autre vertu layons fait
[49r]
Car cest le vray
dieu tout parfait
En qui no sommes confians
Et vous Juifz edifians
Ceste pierre avez reprouvee
qui tant a este aprouvee
quelle est mise au chief angulaire
Cest le doulx
jhesus de bonnaire
que vous avez persecute
Lequel son pere a suscite
De mort / on le scet en touz lieux
Et nya nom dessoubz les cieux
Ou il y ait salvation
Fors en ly
Anne
Quelle abusion
Sont ilz bien asseurez menteurs
Obstinez et faulx detracteurs
Encontre la loy mosaique
Par toute la loy angelique
Lerreur que vous avez forgie
Sera prestement corrigͥe
Et tantost vous revoquerez
Pierre
Menacez tant que vo vouldrez
[49v]
Autre chose nous nen ferons
Mais publiquem͡et prescherons
La saincte resurrection
De
Jhesus et lascention
Ja ny fault faire voz effors
Anne
Agripart boutte les dehors
Agripart les boutte ou
petit arriere des juifs
A pou que je nenraige dire
quant je les os / ces choses dire
Qui blecent tant fort nr͡e honneur
Vien sa pouvre homme
Boiteux
Monssi
[gne][ur]
Que vous plaist il me comander
Anne
Rien / mais je te veil demander
sil est vroy ce quon a conte
On nous a icy recite
que pour trouvez moyens de vivre
Toy qͥ estoys fort et delivre
Faignois destre tout contrefait
Dy hardiment si tu las fait
Je le te feray pardonner
[50r]
Avecq ce te feray donner
De largent pour te bien pourvoir
Plus quilz nont / on peult b͡n scavoir
quilz ten ont donne ou promys
Afin que dies / quilz tont mys
En bon estat / et en sante
Pour avoir bruit par la cite
De faire miracles patentes
Alexandre
Mais que nr͡e prince contentes
En toy conformant a ses dis
Par le grant
dieu de paradis
Il te fera beaucoup de bien
Le boiteux
Quant a moy je nen feray rien
Jen diray la verite pure
Jay este boiteux de nature
Si grant espace et si grant te͡ps
quil ya pres de quarante ans
Que sur mes piedz passe navoie
Ces deux mont trouve en le voye
Qui mont gary et remys sus
En la vertu du doulx
jhesus /
Qui souffrit mort et passion
[50v]
En croix pour la redemption
Et salut du lignage humain
Anne
A mauvays paillart inhumain
Estes vous mis en cest erreur
Je vous feray si grant terreur
Et si grant martire inferer
Que vous craindrez a proferer
La blapheme quavez cy dicte
Alez creature mauldicte
Faulx incredulle et corrompu
Qui avez les edis rompu
De nr͡e grant legilateur
Adherant et adulateur
De ceste faulce progenie
Qui rompt nr͡e ceremonie
Par quoy leur mort tant desiron
Quavecq
dathan et
abiron
Soyez vous fondus en abisme
Des maintenant je vous intime
Que je vous anathematise
Excomunie et vous divise
Hors du temple delection
Comme filz de perdition
A toute verite contraire
[51r]
Le boiteux Icy se retire ung
petit loing des juifz
et dit
Esse donc icy le salaire
Que jaray pour vo dire vray
dieu mercy oncques ne trouvay
Gens si plains de crudelite
Que pour leur dire verite
Me feissent telle extorcion:
Au fort cest leur condicion
Destre mauves et rigoreux
Et nya pas ung jour ne deux
Tous temps ilz si sont occupe
Agripart
Va va tu es bien eschape
Ny reviens plus une autresfois
Car sur ung beau gibet de boys
Je feroye ta sepulture
Le boiteux Il sen va
Se gy revien cest adventure
Vous mavez trop bien festoye
Ysmael
De ces deux quon a envoye
Hors du conseil / vo sire
annas
Vo
alixandre et
caiphas
[51v]
Que voulez vous q lon leur die
Alexandre
Il couvient que lon sestudie
A estaindre ce bruit icy
Car si no les laissons ainsi
nr͡e fait se gaste et discipe
Zorobabel
Ung petit erreur au principe
Est grant en fin je vo promect
Comme le philosophe mect
Au quint de sa methaphisique
Et pourtant il fault quon sapli͡q
A trouver faczons et cautelles
A faire estaindre les nouvelles
De ce signacle quilz ont fait
Gamaliel
Cest ung miracle tant parfait
Que nul ne le scaroit nyer
Pourtant pour y remedier
Selon ce quavez alleguie
Et que ne soit plus divulguie
Cestuy miracle nullement
Deffendez leur expressement
[52r]
Sur paine de mort encourir
Que jamais ne facent courir
Le nom ne les faicts de
jhesus
Silz ne sont grandem͡et deceuz
Je croy quilz garderont ledit
Nicodemus
Gamaliel cest tresbien dit
Agripart„ fay les entres ens
Anne ″
Icy pierre et jehan
rentre͡t devers les juifs
Venez cza venez meschans gens
On faict trop pour vo la moitie
Messieurs ont
[eu] de vous pitie
Car selon ce que rece͡sez
Ilz vous reputent incensez
Indiotz„ et tressimples bestes
Ainsi que je croy que vo estes
Si vous ont voulu pardonner
Mais gardez vous di retourner
Ce vo seroit trop grant folie
Car par le
dieu qui prist
helie
Dedans ung chariot ardant
Vous en iries par le pendant
Mourir de mort diffamatoire
Or sus vuyder hors du pretoire
[52v]
Car jamais ne vous voullons voir
pierre et Jehan sen
vont au temple
Agripart
Se une foys je vous puys ravoir
Je ne vo garderay qun peu
vous serez roisin de
vifmeu
Vendengie serez a leschelle
Griffon
Les gallans lont eschappe belle
Aussi sen vont il bien pensis
Pierre
Doulx
jh͡ucrist / qui es assis
La sus a la dextre ton pere
Pourqui injure et vitupere
Avons porte patiennement
Nous te
[--]mercions humblem͡et
De no avoir oste des mains
Des mauvays Juifz inhumains
qui ne querent que nous occire
Jehan
Allons no en de belle tire
Au temple visiter noz freres
Qui maintes tristesses ameres
[53r]
Ont endure pour nr͡e absence
Pierre
Quant il aront nr͡e presence
Ung petit seront resjouy
Et se fera pause
jusque ilz arrive͡t
au temple
S Jacq͡s zeb ″
regardent venir
pierre et Jehan
Vees cy /
pierre nest pas / ouy:
Et
jehan m͡o chier frere honnore
S thomas
Ilz ont grant piece demoure
Ne scay qui les a detenus
Pierre aux aultres dix
Paix soit ou vous
S Andri
Tresbien venus
Soyez vous tous deux mes amys
En grant douleur no avez mys
De vr͡e longue demouree
S symon
Mainte lerme a este pleuree
Pour vo deux en ceste cite
[53v]
Et nous aton bien recite
Les parolles injurieuses
Et les menaces rigoreuses
Que les faulx Juifz vo ont faict
S Jehan
Loe soit
dieu de cueur parfait
Qui nous a donne pacience
Saint Jude
Mes freres que jayz audience
Car telle chose vous diray
De quoy je vous resjouyray
Il est |b͡n| vray quen ceste ville
Se sont bien convertiz cinq mille
A vr͡e predication
Par la haulte operation
Et miracle cler et patent
Et pource que ch͡m de eux
[--]tent
A leur pouoir de nous ensuyvre
Po voir nr͡e forme de vivre
Conclure no fault et scavoir
Si les oserons recevoir
Sans les mectre en dangier de mort
Pierre
[54r]
Nous en irons tout dun accort
En
syon sans plus arrester
La saincte vierge visiter
qui long temps a / nous y actent
Et si / ce bon peuple est content
Icy monstre sainct estiene
et ses compaignons
De soi venir rendre audit lieu
Ch͡n de nous prira a
dieu
qui pour no char humaine prist
Quavoir puissent le sainct esprit
pour les confermer en la foy
S Mathieu
Allons je my consens
Icy les apostres sen
vont en syon devers
marie et se pendant
parlent les diacres
S Berthelemy
Et moy
On ne scaroit mieux deviser
[16a]
⁋ Icy se faict l'election des sept dyacres
Sainct Pierre
⁋ Une autre chose fault adviser
Avant que nous partions dicy
Cest que en ceste compaignie cy
De disciples qui sont grant nombre
Tant que lung faict a lautre encombre
Pour les veufves ya discord
Et ne peuent estre daccord
Messieurs les hebreux et les grecs
Le tout vient pour les degrez
Du mistere quotidien /
Nous avons vous le scavez bien
Honnestes gens fort notables /
Lesquelz serviront tous aux tables
Ce pendant que nous prescherons
Et la parolle annoncerons /
Car ce seroit contre tout droict
Que pour servir en cest endroict
Levangille feust delaissee
A ceste cause ay ma pensee
Mes freres estre choses bonnes
Eslire sept sainctes personnes
Pour parfaire mieulx cest ouvrage
Plusieurs ilz sont de sens et daage
Et de lesprit bien guerdonnez
Doncques entre chascun donnez
Sur ce advis / et que election
[16b]
En soit faicte / devant quen Syon
Nul de nous preigne sa voye
Sainct Jehan
Cest bien dit que ung chascun voye
Ceulx qui sembleront plus propices
De bon vouloir et sans nulz vices
Pour semployer a ce mistere
Sainct Jacques le Majeur
Cest ung acte fort necessaire
De ma part je le trouve bon
Sainct Philippes
Prenez Philippes et Thymon
Ce sont gens dayde et soulas
Avec lestranger Nycolas /
Antiochien / et Nycanor aussi
Et dautres que voyez icy
Comme Porcore / et Parmene /
Et ne fault oublier Estienne /
Car il est homme qui le vault
Sainct Bartholemy
Quant vous aurez veu bas et hault
Vous ne pourriez meilleurs choisir
Que ces sept pour avoir loysir
De prescher et a Dieu prier
Sainct Thomas
Je croy que sans les supplier
Ilz feront par obeyssance
Humbles sont / et pleins de clemence
Remplis de la grace divine
Sainct Jehan
Or sus doncques quon determine
Et a chascun leurs ministeres
Sainct Pierre
Approchez tous venez noz freres /
Scavoir nostre conclusion /
Cest que avant que aller en Syon
Nous avons pense entre nous
Que vous estiez sept dentre vous
Desquelz Estienne estes l'ung
Avecques dautres du commun
Pour les tambles administrer
Affin que aysement ministrer
Puissions la divine parolle
Sainct Estienne
Je seray de vostre escolle
Sil vous plaist mes bons seigneurs /
Car vous estes les enseigneurs
De tout bien et divin honneur
Et me seroit grant deshonneur
Nacomplir vostre mandement
Sainct Pierre
Escoutez Estienne comment
Nous y avons tous procede
A sept de vous avons cede
[16c]
Loffice des hebrees veufves
Et des autres en la foy neufves
Que les grecques cy on appelle
Dautant quelles ont entre eulx querelle
Pour lappareil quotidien
Estienne je ne doubte rien
Que ne faciez ce quon vouldra
Vous autres / amys scavoir fauldra
Si en vouldrez prendre la charge
Thymon dyacre
Helas seigneur cest grant descharge
De servir a vostre plaisir
Si ne vous vient a desplaisir
Et ma parolle non banye
Faictes moy de la compaignie
De ceulx qui serviront a table
Sainct Jehan
Thymon vous estes acceptable
Et vous Philippes Nycolas
Porcore / Nycanor oncq las
Ne fustes jamais de bien faire
Vous avez pour cecy parfaire
Parmene a vostre secours
Sainct Estienne pour tous
Nous avons tous en Dieu recours
Luy suppliant que le service
Que luy ferons / soit sans nul vice
Mais a lhonneur de sa grant gloire.
Sainct Jehan
Ayez tousjours vostre memoire
Aux faictz dictz de ce bon pere
Jesuchrist / en qui repaire
Tout bien / toute perfection
Duquel la benediction
De lassus nous debvons attendre
Et ne nous fault autre part tendre
Pour acquerir ce grant tresor
Sainct Pierre
Approchez vous pres Nycanor
Venez tous sept quon sapprouche
Affin que ung chascun si vous touche
Et mettions sur voz chefz noz mains
Priant le saulveur des humains
De vous maintenir en sa grace
Et en samour parfaictz vous face
Que son esprit cy vous envoye
Sainct Philippe dyacre
Je prie cil qui est vie voye
Nous envoyer son esperit
Et sa grace nous departir
Pour accomplir son mandement
Nycanor
Je suis prest au commandement
Du seigneur Jesus obeyr
[16d]
Parmene
En riens ne veulx desobeyr
Je feray ce que lon vouldra
Porcorus
De Nycolas pas ny fauldra
Point ne le faut soliciter
Il est facille a inciter
Autant ou plus que nulz de nous
Nycolas
Helas freres / allons y tous
Pour ce precieulx don recepvoir
Chascun se mette a son debvoir
Pour le recueillir dignement
⁋ Icy se mettent les sept dyacres aux piedz
des Apostres / lesquelz tous ensemble met=
tent leurs mains sur leurs testes / et sainct Pierre
prie pour tous
Sainct Pierre
Pere eternel qui tout le firmament
Meine conduitz par ton simple vouloir
Vueille a noz freres impartir le pouoir
Daccomplir ce devot mistere
Icy doivent cryer
Tous ensemble
Amen
Philippes dyacre
Jesus nous le doint ainsi faire
Et noz faultes vueille excuser
S estienne Et seront ensemble les
diacres scavoir est
Estienne nicanor
procorus Nicolas
Il ne nous fault point diviser
De ceste compaignie ou sommes
Car ilz sont justes et sains ho͡es
On le voit par experience
Quant ilz ont en nr͡e presence
Faict chose si tresmervilleuse
Nicanor
[54v]
Cest une euvre miraculeuse
Ch͡n le peult assez scavoir
Procorus
nicanor vous avez dit voir
Dame nature en est exempte
Si fault q chun se presente
Devers eulx par humilite
Afin quen leur comunite
Soyons benignem͡et receuz
Nicolas
Allons que le benoist
jhesus
Puist estre en nr͡e copaignie
Icy sen vont devers
nr͡e dame en syon
apres les apostres
Pierre a marie
Tressacree vierge
marie
Je prie a
Jhesus nr͡e sire
Que ce que vr͡e cueur desire
Puisses prochainement avoir
Marie
Bien vienne m͡o parfaict avoir
Bien vienne toute ma richesse
Et ce que tant desire a voir
Que m͡o pouvre esperit ne cesse
[55r]
Bien vienne toute ma leesse
En qui charite est prouvee
Jehan
marie treschiere maistresse
Vo soyez la tresbien trouvee
Long temps vous avons desiree
Sanctisme vierge et honoree
Plus decoree
De vertus / ―――- quon ne porroit dire
Mais ceste gent desesperee
De toute raison separee
Qui ont juree
Nr͡e mort en nr͡e martire
Nous ont detenu par grant ire
Et se font force de mesdire
Et contredire
A la foy de vertuz paree
Et se neust este le bon sire
Gamaliel / le quel se tire
De nostre tire
La mort no eussent conferee
Marie magdalaine
Nous avons joye incomparee
De vous voir en prosperite
[55v]
Louee en soit la trinite
Quainsi la voulu disposer
Maria Jacobi
Venez vous ung peu reposer
Car vous avez fort tra
[v]eille
Beaucoup jeune et fort veille
Il vous fault refection prandre
S Phillippe
Premierem͡et nous fault entendre
Au peuple / qͥ vient apres nous
S Jacques zebed
Il fauldra quentre no trestous
Prions q
dieu les tienne en termes
De la foy / robustes et fermes
Sans quelque variation
Sainct andre
Jacques vr͡e conclusion
Est tresbonne / ⁊ no doit b͡n plaire
Et potant / il no fault tant faire
Quen ce lieu cy / leur assemblee
soit avec͡q la nr͡e assemblee
Po prier le doulx
Jh͡ucrist
[56r]
Que le don du sainct esperit
Leur soit envoye et transmis
Icy ariveront les
diacres en syon
Saint thomas parle a estienne et aux aultres
Or vous approchiez mes amys
Ung petit de ceste maison
Et vous mectez en oraison
Touz ensemble et priant
dieu
Que le sainct esprit en ce lieu
Nous veille venir visiter
Nicanor
Ad ce nous fault excerciter
Cest ce que plus no desirons
S estienne Et ce met estienne et ses
compaignons a genoux
Je croy de vroy que nous serons
En la foy
jhesus confermez
Mais que nous soyons reformez
De ce don / tresconsolatif
Marie
Cest le docteur demonstratif
qui tous langages faict entendre
Et les escriptures comprendre
Puys donne consolation
[56v]
En toute tribulation
que personne pouroit avoir
Et afin que brief percevoir
Puissez ce don de utilite
Qui faict avoir felicite /
A mon filz toute la premiere
En feray requeste et priere
Jhesus mon filz de qui la passion
A genoux
quavez souffert par ardant charite
Fut le vray pris et la redemption
Qui no osta hors de captivite
Regardez cy de vr͡e oeil de pitie
Lassemblee / qͥ est cy assistente
Et leur donnez amour si tresferve͡te
En vo vant au monde transsitoire
quilz puissent voir vr͡e face fulge͡te
Au lieu de paix et deternelle gloire
Donnez leur huy parfaicte instructi͡o
du grief tourm͡et q vo avez porte
Au dur depart et dissolution
Dame et de corps joints a divinite
Grief fut ce pas po la vraye unite
Se vous supply que chun deux le sente
Si vray ͤͤment / que par icelle sente
Par grant vertu et euvre meritoire
Vienne͡t / ⁊ brief / toute nuysance absente
[57r]
Au lieu de paix et deternelle gloire
Touchez leurs cueurs inspirati͡o
Si parfaicte / qui
[l] soient excite
A publier la resurrection
Et ques saincts cieux estez pmier m͡ote
Et que venrez en vr͡e majeste
Juger chun / en lumiere excellente
Lors aux mauvays de voix tresvehem͡ete
Direz quau feu soit leur reclinatoire
E puys aux bons / venez ent sans actente
Au lieu de paͥx et deternelle gloire
Prince des cieulx / vr͡e mere pnte
Ceste oraison humblem͡et vo pnte
Affin quayez de no telle memoire
quen fin no soit vr͡e essence patente
Au lieu de paix / et deternelle gloire
Dieu le pere
Mon filz qui par vr͡e victoire
paradis
En triumphe estes reverti
Es haulx cieux come il est notoire
Desquelz vo vous estiez parti
Pource peuple a
[n]ous converty
Vr͡e mere en devotion
Requiert que leur soit departy
Le don de consolation
[57v]
Et pourtant / quainsi no suplie
En si parfaicte humilite
Et voulons que se multiplie
En touz lieux la xpiente
Aussi quen plusgrant seurete
Puissent vr͡e nom publier
Par tresgrant liberalite
Ce don je leur veil octroyer
Jhesus
Mon cher pere je vous mercie
Qui vous plaist a reconforter
Nostre petite compagnie
Et les faire revisiter
Par cely / qui leur peult oster
Doleur et tribulation
Et les instruire et enhorter
Au faict de predication
Dieu le pere
Ilz en auront possession
Mon filz puis quil est ordonne
Mais avant quil le soit donne
No leur ferons soudainement
La bas ung tresgrant mouvem͡et
De terre / qui signifira
[58r]
Que le sainct esperit venrra
Afin quilz facent leur devoir
De eulx preparer po recevoir
Ce don / a qui nul ne ressemble
Icy ce doibt faire ung
tremblement de terre
comme sera divise
S estienne
Advis mest que la terre tremble
Vecy ung trop merveilleux signe
Nicanor
Pour en dire ce quil me semble
Advis mest que la terre tremble
Procorus
Vous autres / qui estez ensemble
Qui scet la raison si lassigne
Nicolas
Advis mest que la terre tremble
Vecy ung trop merveilleux signe
S pierre
Enffans cest la grace divine
Requero͡s a
dieu sans actendre
quelle puist dedens noz cueur
[s]
Eternelle habitation
[58v]
S estienne
O tressaincte emanation
Procedant du pere et du filz
Vray don de consolation
Par qͥ touz maulx sont desconfiz
Aujourduy no faiz grans pourfis
qua͡t par toy sommes visite
Car noz couraiges a souffis
par ta grande suavite
Nicanor
O souveranne majeste
Honneur et gloire test bien due
qua͡t par toy no est descendue
La grace du sainct esperit
Procorus
O mon doulz maistre
jh͡ucrist
En ta foy nayge pl de doubte
Ne les
Juifz je ne redoubte
Pour menace qui puist courir
Car je suys content de mourir
En vr͡e sainct nom soustenant
Nicolas
Je suis tout ferme maintenant
[59r]
En la foy / et la sens si bonne
que nya au monde personne
Qui me puist nullement seduire
S estienne
Pour no plus seurem͡et conduire
Noz patremones venderons
Et largent en aporterons
Icy pour la communite
Afin que nayons volunte
Jamays de retourner au monde
Procorus
Vostre propos tresbien se fonde
quant amoy je vous ensuyvray
Nicanor
Jay ung champ que je vend
[e]ray
Assis en pays bel et gent
Le pris diceluy et largent
Mect
[e]ray aux piedz des apostres
Nicolas
Qua͡t a moy je seray des vostres
Je venderay le myen aussi
S estienne aux apostres
[59v]
Freres no vous lairons icy
Ung petit allons besongnier
Nicolas
Ce nest pas pour vo eslongnier
Nous revenrons en brefve espace
S Jehan
Allez le
dieu qui tout compasse
Estienne nicolas procorus
et nicanor vont vendre
leurs terres
Vo veille ramener en joye
Ananias en labourant
aux champs
Aquoy esse que je songeoye
Je nay tant soit peu de memoire
Saphire
Cestoit
Ananias
Vostre interlocutoire
Ma cy faict perdre m͡o propoz
Vr͡e langue na de repoz
N͡o plus quun traquet de moulin
Tousjours
Saphire
[60r]
Mais cest bien dit colin
Et par
dieu sire je voloye
Ananias ″
Non pas ainsi come vole oye
Vo avez le cul trop pesant
Dia / je suys par trop deplaisant
que je ne me scay radrecer
ou jestoye / il y fault penser
Cestoit / cestoit / ha le vecy
Que cest grant paine ⁊ grant soussy
Davoir sa vie a si grant paine:
Nest pas
saphire
Saphire
Il est ainsi
Ananias
Que cest grant paine et grant soussi
Nous somes tout le jour icy
Labourant a la grosse alaine
Et si somes tant nudz de laine
beaudieu qui est ung mauvais si
Saphire
Que cest grant paine et grant soussi
Davoir sa vie en si grant paine
[60v]
Ces gens / qui ont la bour
[s]e plaine
Nont point tant de merencollies
Ananias
Je pense a cent mille follies:
Touz les jours sans cesser je ronge
Je ymagine / de nuyt je songe
Coment argent peusse atrapper
Mais souve͡t
[―] ne scay q soupper
qua͡t jay bien tout ymagine
Saphire
No sommes de malle heure ne
De besongner nous nous tuons
Mais toutesfois nous ne pouons
Saillir des mains de pouvrete
Ananias
Je nay bien ne joyeusete
Et ne me treuve de bon het
Si non quant je faiz ung souhet
Dune grosse somme dargent
Saphire
Cest le tresor de meschant gent
Pouvre na bien que souhedier
Je souhede huy il souhede hier
[61r]
Mais toutesfoiz riens ne luy vient
Ananias
Aumains tandis quil luy souvie͡t
Du souhet / il est assouvy
Et luy semble quil soit ravy
Es cieulx tant y prent gra͡t soulas
Saphire
Qua͡t tout est dit / il est soubz las
de pouvrete come dessus
Et ainsi vous estes deceuz
Car souvent laissez a gaignier
Pour causer / il fault besongner
pour vivre il est tout aparent
Adam nr͡e premier parent
quant de paradis fut jecte
Luy fut il point dit et notte
de la bouche du plasmateur
Ces parolles / en la sueur
de ton viaire te fault querre
Ton pain / si tu veulx vivre en terre
pourquoy serez vo plusgra͡t mestre
que ly
Ananias
Je ne le vuel pas estre
[61v]
Bien scay que labourez nous fault
Se ne voullons avoir deffault
Mais dune chose mesmerveille
Que tousjours sans cesser traveille
Et jamais ne puys enrichir
Saphire
Encore
Ananias
Je nen puys yssir
Se je nay argent ou monnoye
Coment mengeraige dune ̸oye
Rostie / ou dun beau gras chapon
Maint beau soupper no eschapon
Et allons calculer la lune
Tandis que ceulx qͥ ont pecune
Boyvent jusques ad ebreos
Saphire
Et puys
Ananias
Cest contre les bons mos
De lescripture / ou il ya
Comedite vos pinguia
Filii / et mustum bibite
[62r]
Saphire
Quesse
Ananias
Cest une auctorite
de nr͡e bible qui vault moult
Il dit que no buvons le moust
Et que no mengons la char grasse
Se je nay donc hanap ne tasse
Ne rien que puisse mectre en gage
Coment doncques en mengeraige
Responder a ma question
Saphire
Bien par ymagination
Ou en souhaidant aplain braz
Ananias
Tretout cela nest que fatras
Cest agens qui ont bon loisir
Saphire
Vous y prenez si grant plaisir
Se dictes vous / q cest merveille
Ananias
Mais quant fain ou soif me traveille
[62v]
Je ne scay de quel pied danser
Saphire
Nen parlons plus il fault penser
De labourer diligemment
pausa
S estienne
Vela gens en grant pensement
Pour avoir au monde leur vie
Si leur pensee fust ravye
Aussi bien en la pardurable
Il leur seroit plus profitable
que destre si trescurieux
Damasser les biens temporeux
Ou il nya ne bout ne fin
Nicanor
Je vuel en passant le chemin
A eux deux faire une demande
Silz scavent marcha͡t ou marcha͡de
qui vueille noz champs acheter
Et no / tout acoup contenter
Adfin que len y pensast plus
Quen dictes vous
Procorus
Je my conclus
[63r]
A cela fault avoir regart
Nicanor a ananye et saphire
dieu vous gart amys
Ananias
dieu vous gart
qui vous amaine icy de tire
Nicanor
Venez sa / nous scariez vous dire
Sil ya en ce pays ame
Ne vo chaille soit home ou fame
qui se mesle dacheter terre
Ananias
Plus avant ne vo fault enquerre
Jen scay assez en ce pays
Mais cest folie mes amys
De vendre terre ou revenue
Car quant une personne est nue
de biens / elle en est mains prisee
S estienne
La richesse avons desprisee
qui est de chose terrienne
Nous querons la celestienne
[63v]
De plus haulte elevation
Qui chiet en la fruicion
De beatitude eternelle
Ananias
A quoy prenez vo donc querelle
Damasser argent ny avoir
quant par ce ne pouez avoir
Ce haultain et excellent bien
S estienne
Mon amy tu demandes bien
pas ne voulons noz terres vendre
Afin que no en puissons prendre
Largent / po nous tant seullem͡et
Mais pour touz generallement
Les disciples du doulx
jhesus
Saphire
Et comment
Nicolas
Nous sommes conclus
De vivre par telle maniere
que no narons chose si chere
Qui ne soit comune a no tous:
Cest nostre r
[e]igle
[64r]
Ananias
Dictes vous
Vrayment je vous vuel ensuyvir
Et le doulx
jh͡ucrist servir
Selon ma possibilite
Saphire
Pouvrement somes herite
Mais nonobstant no venderons
Maintenant / quancque no arons
Pour estre de vr͡e consorte
Ananias
Je scay home de bonne sorte
qui ne fauldra point dacheter
Quanque luy vouldrons pnter
Venez vous en avecques moy
Procorus
Allons que le souverain roy
velle avoir de nous cure et soing
Ananias
Je ne vous menray guerres loing
Nous y serons tout de ceste heure
pause
Saphire
[64v]
Vecy lhostel ou il demeure
Cest
marc ̸anthoi͡ne le romain
qui est gratieux et humain
Sachies a ly / qui vouldra dire
S estienne
Marc ̸anthoi͡ne dieu vo gart sire
Vo ne scavez pourquoy venon
Devers vous
Marcanthoi͡ne
Par mon serment non
sil vous plest vous le me ̸direz
S estienne
No ferons ce que vous vouldrez
Vecy nr͡e cas
marcanthoi͡ne
Pour le bien de vr͡e personne
No somes vers vo transporte
On no a dit et recite
quicy vous voulez heriter
Pourtant si voulez acheter
Noz terres / nous les venderons
Et tel marche vous en ferons
que vous serez de nous content
Marcanthoi͡ne
[65r]
Messieurs / vo scavez quon tent
Au
[jour]duy abon mar
[c]he prendre
Neantmains / si vo les voulez ve͡dre
Jacheteray tout bas et hault
Procorus
Vecy tel home quil no fault
Il no fault marchander a ly
Marcanthoi͡ne
Quavez vous
Procorus
Ung jardrin joly
Clos tout au tour dun petit lac
Et touche au champ d
alcedemac
Autrement
ager sanguinis
Marcanthoi͡ne
Et vous sire
Nicolas
Je vous furnis
Dune gente possession
qui touche le mont de
syon
Et de cipres a cinq ou six
[65v]
Marcanthoi͡ne
Je scay bien ou il est assis
Sa messieurs a il plus rien
Nicanor
Sya ung jardin / qui est myen
Et est par
dieu bien jolivet
Joignant au jardrin dolivet
Du coste vers soleil levant
S estienne
Jay ung autre champ pl avant
autant beau qui se pouroit faire
Assez pres du mont de
calvaire
Dun lez / et de lautre partie
Le bon
joseph darimathie
En ya ung parreillement
Marcanthoi͡ne
Je scay tresbien / le monument
de
jhesus / y estoit comprins
S estienne
Tout juste / vo avez bien prins
Cest plaisir que de bien entendre
Marcanthoi͡ne
[66r]
Vollez vo tout ensemble vendre
ou ch͡n a part / or le dictes
S estienne
Tout ensemble si serons quictes
davoir entre no grant langage
Marcanthoi͡ne
Sa doncques combien en paierage
de tout / ne monter poi͡t trop hault
S estienne
Vous larez po mains qͥl ne vault
du quart / voire sire du tiers
vo en payrez troys cens deniers
Si plaist / au mai͡s aux autres quatre
Mais ce sera sans rien rabatre
Je ne scay coment on lentent
Marcanthoi͡ne
Sa vr͡e main jen suys content
Vos troys cens deniers en arez
par si que vous renoncerez
atout ce qui vous peult aider
A revenir ou succeder
Aux heritaiges voyez vous
Nicanor
[66v]
Tout en ce point lentendons no
Jamais parler vous nen orrez
Bailler nous argent
Marcanthoi͡ne
Vous larez
Icy baille
argent
Vella vr͡e argent tout conte
Se gueres vous avoit coutte
si a vous dargent beau lopin
Procorus
A
dieu sire
Marcanthoi͡ne
Le dieu ̸
Jupin
Vous veille garder de soussi
Ananias
Je croy que nous demourons cy
Car point navons considere
Ensemble / ne delibere
Si nous tenrons vr͡e partie
Nicolas
Toutesfois a la departie
Nous vo mercions humblem͡et
de
[c]e que si benignement
[67r]
Vous avez conduit nr͡e faict
Ananias
Ha / cela cest volentiers fait:
Tout vr͡e suys
Nicolas
Grant mercy sire
Ilz sen vont
Ananias ″
A dieu / Or me dictes
saphire
de ces gens cy / que vo ensemble
Lesquelz ont vendu tout ensemble
Leur terres et le s heritaiges
quelz profis et quelz avantaiges
No peult venir / se nous vendons
le nr͡e / et que nous |no| bendons
Avec eux / vostre opinion
Saphire
Crez que jay grant affection
de moy en leur college rendre
De ceste heure icy / et de vendre
Tout de que possessons au monde
Et vecy en quoy je me fonde
Depuys lheure que fusmes nez
Nous avons este fortunez
[67v]
Si tresmal q pour dire voir
Nous ne scarions pis avoir
Nestre je croy plus souffreteux
Se no nous re͡dons avec eux
Et quil avienne quil leu ͬͬ plaise
Nr͡e vie y aurons bien aise
Sans no plus soussier de rien
Ananias
Comment se peult il faire
Saphire
Bien
Avec eux ont de gros marchans
qui ont vendu terres et champs
dont ilz ont eu grant quantite
dargent / pour la comunite
Privement rien ne se depart
No y aurons autant de part
que le maistre de la famille
Ananias
Est il vroy
Saphire
Comme levangille
de cela ne fault point doubter
[68r]
Ananias
Qui vouldra doncques acheter
Nostre champ il sera vendu
Saphire
Par mes ditz avez entendu
que le plus seur chemin tenons
[petite pause]
Ananias
Sa m͡o
[seign ͬͬ] / nous retournons
[le a marcanthoine]
vo scavez passe des ans six
Ou mon heritaige est assis
Maintenant le vous vend
[e]ray
se voulez
Marcanthoi͡ne
Je vous en donrray
Autant qun aultre en verite
Et serez de moy contente
Avant que partes de ce lieu
Ananias
Baillez moy ung denier a
dieu
pour comencement
Marcanthoi͡ne
Vous larez
[68v]
Cza combien
Ananias
Vous en pairez
Ung besant dargent tout contant
Marcanthoi͡ne
Oncques nen cuiday paier tant
Mais po complaire a vr͡e vue
[i]l
Baillez vr͡e main / je le vue
[i]l
Luy baille
Et tenez / vecy de quibus
Mais scavons quoy
Ananias
Nen parler plus
Il ne men fault plus avertir
Je vous prometz a garentir
Encontre parens et amys
Saphire
Jamais vous nen serez demys
Non ne vous pouroit empescher
Ananias
Allons no en / sans plus prescher
Adieu
Marcanthoi͡ne
[69r]
Adieu sire
ananye
qui vous et vr͡e compaignie
Vue
[i]lle garder dennuy et dire
Ananias
Saphire
Saphire
Quoi
Ananias
Je vous vuel dire
Une chose assez raisonnable
Seroit il point bien convenable
que nous retenons ung petit
De cest or
Saphire
A vostre appetit
Vo ferez comme vous voulrez
Ananias
Mamye se vous me creez
Tout largent / pas ne porterons:
Une partie en retenrons
On ne scet / quil est a venir
Saphire
[69v]
Nous en pouons bien retenir
La droite moitie en noz mains
Pour nous aider
Ananias
Ne plus ne mains
Je vous en vouloye toucher
Aller moy vistement cacher
Cest argent icy / dedans terre
Et je menvoys deva͡t grant erre
Pour faire le preparatoire
Saphire Icy doibt cacher saphire
son argent en terre
et va ananye vers
les apostres
Or alez
S estienne aux apostres
Le hault roy de gloire
Soit avecques vo mes amys
Noz champs avons a vente mys
Desquelz largent vous aportons
Et devant voz piedz les jectons
po faire a vr͡e volente
S pierre
Cest donc pour la comunite
Autant au grant come au petit
Nicanor
[70r]
Faictes en a vostre apetit
Vous estes sages et prudens
Ananias Estant en crainte voyant
les apostres ensemble
Oseraige entrer la dedans
Oncques rien ne doubtay tant fort
Ma conscience me remort
de largent que jay retenu
Pouvre home / aussi estu tout nu
Il te fault avoir une robe
je nemble ne je ne desrobe
Entre ens / nulle blasme nyas
Hau
Il entre
Pierre
Quella
Ananias
Cest
ananias
qui se tire de vr͡e bende
Requerant avoir la prebende
Et estre au college des sains
Desnue me suys et dessains
De mon champ / tel qͥ se comporte
Duquel tout largent vo aporte
Faictes en / come il appartient
vecy ma fe͡me aussi qui vient
[70v]
Pour estre en vostre compaignie
Sainct pierre
O trespuant cueur
ananye
Pourquoy ta sathanas tente
De parler contre verite
Au sainct esperit as menty
par luy scay / et suys averty
Que tu as defraude du pris
du champ dont tu as argent pris
Tu nas pas seullement aux homes
Menty: come toy et moy sommes
Mais a
dieu / qͥ scet les pensees
aussi tost / quelles sont pensees
Et frape de glave de mort
Cely / qui a mentir samort
Regarde donc / que tu as faict
Icy chet ananias
tout mort
Procurus
A
dieu puissant et tout parfaict
Vecy une terrible chose
Il est mort comme je suppose
Car il ne bouge nullement
Jehan
Enfans porter le au monum͡et
Et luy faictes sa sepulture
[71r]
Car selon lodre de nature
Jamais ne se relevera
Icy le portent en terre
et ce poura mettre en
terre par une trappe
coulouere ou aultrem͡t
comme sera divise
Saphira Arrive apres
Je croy que mon mary ara
Besongne pour moy et po ly
Toutesfois / je nay point failly
Jay ma part / on ne scet qui rue
Jentens que cest en ceste rue
que les apostres sont logez
Cest mon / les vella touz rengez
Mais je ny voy point
ananye
Icy saprouche
saphira et dit
dieu gart la belle compaignie
Nicanor
Dieu vous gart
saphire
Pierre
Viencza fame / veilles moy dire
Est icy largent tout compris
que ton mary a du champ pris
Regarde et me dis verite
Saphire
Ouy sire par ma loyaulte
il ne sen fault pas ung denier
S pierre
[71v]
A cueur pervers et mensongier
Te veulz tu icy actenter
Po le sainct esperit tanter
Tu peuz voir les piedz sans faillir
Qui ont porte ensepvelir
Ton mary / or ty reconforte
Et si tatendent a la porte
Pour toy mectre dessoubz
[s]a lame
Icy chet
morte
Nicolas
Elle est morte
Procorus
dieu en ayt lame
sil luy plaist jen suys bien mary
Nicanor
Portons la
[―]empres son mary
pour mectre en terre
S estienne
Cest bien dit
Ilz la porte͡t en
terre come ananias
Sathan hors denfer Nota quil fault q Sathan ait
lame de ananye / Et astaroth
celle de saphire Et fault q
ce soint ames faintes en telle
faczon come sera divise
Astaroth faulx diable mauldit
Tu mes |b͡n| venu secourir
Astaroth
[72r]
De malle mort puisses mourir
Suyge pas icy empeschie
Coment va / astu rien peschie
Po mectre en nr͡e compaignie
Sathan
Je tien cy lame d
ananye
si bien que point ne sen fuyra
Astaroth
Et moy celle de
saphira
Il fault quen enfer les portons
Et que tantost les presentons
Au prince de labisme noir
Pour eternellement manoir
En deul qui mortellement point
Sathan
Astaroth ne te haste point
dyable difforme et deffaict
Pensons ung peu a nr͡e fait
Ensemble sans no eschauffer
si tost que venrons en enfer
Touz les dyables seront esmus
Et chanteront Gaudeamus
po nous festier dun accort
Et pource q je doubte fort
[72v]
Que
Lucifer / ne nous renvoye
Au monde / il nous fault trouver voye
Et excusance legitime
de demourer en nr͡e abisme
Et faindre que somes malade
Car / se nous avons lambassade
Dy raller / nous lacheterons
[Ibi dy raller /i/
du retour]
Car oncq͡s meurtriers ny larrons
Excomuniez ne maulditz
Ne furent ainsi pourbonditz
que no serons par ce moyen
Astaroth
Et comment le scez tu
Sathan
Tresbien
Par ma science concree
Fust pas ma substance cree
Parfaicte entre les creatures
Je scay aussi par conjectures
Les choses / qui sont avenir
Je les scay aussi diffinir
Par mon art / et par ma clergie
Come augure et astrologie
Et par ces moyens precedens
Je signes clers et evidens
[73r]
Quil y ara occision
Et grosse persecution
En leglise des crestiens
Ausquelz no ne gaignero͡s riens
Car le sainct esperit habite
En eux / par qui est deconfite
La puissance que nous avons
Regarde donc / se nous allons
En besongnes / qͥ sont si haultes
Et que no retournons a faultes
No serons pendus et trayne
[z]
De to les diables fourcene
[z]
Rostis et brullez en noz fours
Ou batus par tous les quarfours
Du viel tabernacle infernal
Astaroth
Sathan tu ne parles point mal
Ce no sera grosse descharge
Sung aultre peult avoir la charge
De ce voyage dangereux
Se tu fais bien du marmiteux
No demouro͡s touz deux en soucte
Sathan
De cela nayes point de doubte
Jen scay bien le tour / ne te chaille
[73v]
Astaroth
Allons en donc / vaille que vaille
En enfer porter nostre proye
Ilz vont en enfer Et
ce fera grant bruit ouɖ
enfer co͡e sera divise
Et puys dit sathan
Sathan
Ronflez et demenez grant joye
Enfer
Horrible serpent aquatique
Tournes vr͡e groing basilicque
Vers no la pance et la poitrine
Qui est inde verte et citrine
Et de serpentine couleur
Chanter moy ung chant de douleur
De vr͡e organe tresparfonde
Si hault que le bruit en redonde
Au pl bas de linfernal porche
Car nous vo amenons sans torche
Deux ames po mectre en noz puys
Lucifer
Quelz gens sont ce
Astaroth
Ce sont Juifs
Il ne fault ja quon le devine
qui par punicion divine
Sont chus mors tout soudainem͡et
Lucifer
[74r]
Cerberus va moy vistement
Assembler touz les compaigno͡s
Car il faut q no bien viennons
Sathanas qui est descendu
Jay par sa harangue entendu
qui
[l] nous aporte gros butin
Cerberus qͥ est dedens enfer respont
Il est encores trop matin
Vous mestonner de vr͡e plet
Lucifer
Viendras tu
Cerberus
Ouy sil me plet
Lesses moy ung petit songier
Lucifer
Il me fera vif enragier
Et crever de doleur et dire
Vien sa / si tu veulx
Cerberus
Et tant dire
Mauldit soige si je men haste
Lucifer
[74v]
Se je te tinsse de ma patte
Je te fisse passer par la
Cerberus
Oncq͡s homme mieux ne parla
quil faict
Lucifer
Gy voys donc
Cerberus
Ne te bouge
Tant que jaye ouverte ma bouge
Faictes le mort po une espasse
Vous jourez b͡n de passe passe
Se vous vo scavez despescher
Lucifer
Si je me peusse destacher
Oncq͡s faulx diable deschaine
Ne fut en ce point pourmene
Que tu seroys nainsi batu
Ha
Cerberus le me fais tu
Vieux chien infet ort et pelle
Cerberus
Maistre mavez vous appelle
[75r]
Ouy dictes le moy sans jurer
Je vous ay oy murmurer
Icy et faire ung grant effroy
Lucifer
Et nace pas este a toy
Faulx lou famis et enragie
Cerberus
A moy / vous lavez donc songie
Oncq͡s a vous ne prins debaz
Je vien davec
broutez labaz
Au plus parfons de nr͡e enfer
De forgier deux barres de fer
Pour mectre icy a nr͡e porte
Lucifer
Le grant diable denfer men porte
Si ne cuidays oyr ta voix
La substance je ne congnoys
Cest ce qui me faict
[c]est
[--] abus
Cerberus
Je croy que sa faict
Burgibus
qui vous a ainsi atine
Lucifer
[75v]
Le ribault |en| sera tryne
Sur ses fesses de mout aval
par tout le coliege infernal
Faict il maintenant du farseur
Cerberus
Ce sera bien prins
Lucifer
Soyes seur
Quil en mengera ung oignon
Bien amer / va donc m͡o mignon
Labas querre noz habitans
Sathan est / il ya grant temps
A la porte / qui les atent
Cerberus
Roy de͡fer jen suys trescontent
Je voys scavoir q͡l chiere ilz font
Dyables dampnez venez amont
Icy appelle les
diables / Et
ce fera petite pause
Lucifer a de vous affaire
Burgibus
Qui est cela qui nous semont
Cerberus
Diables dampnez venez amont
[76r]
Leviathan
Il me semble que nr͡e enfer font
quant cest icy comence a braire
Cerberus
Dyables dampnez venez amont
lucifer a de vous affaire
Berid
Qui te donroit pour ton salaire
deux ou troys coups dun crocq de fer
Pour toy ung petit reschaufer
Ce fust tout droit / ce quil te fault
Cerberus
Et pour quoy
Berid
Tu cries tant hault
quil semble que tout soit perdu
Cerberus
Sathan sera tout morfondu
Se vous ne venez bien en haste
Il a acroche de sa patte
Deux ou troys juifs quil amaine
Burgibus
[76v]
Allons que de malle sepmaine
Puist estre estrine le message
Leviathan
Ce
Sathan cy fait rouge rage
Ou il va / rien ne luy eschappe
Cerberus a Lucifer
Regardez icy gros satrappe
Tresmalin esprit et proterve
vr͡e abhominable caterve
Qui vous vient en vr͡e presence
Faire orguilleuse reverence
Ainsi comme ilz y sont tenus
Lucifer
Burgibus est il point venus
Avec ceulx de nostre famille
Cerberus
Si est
Lucifer
Quil ait ung coup destrille
Fraper dessus ly vous trestous
Burgibus
[77r]
Que diable me demander vous
quant amoy je nay rien meffait
Lucifer
Cerberus avez contrefaict
Et avez respondu par farce
Que vr͡e substance soit arce
En souffre vif et sal
[e]pestre
Burgibus
Helas aies mercy mon maistre
Certes je ne le pensay oncques
Icy faignent les
diables de le battre
Lucifer
Holla diables laissez le doncques
lesse di je
Leviathan
Et me faictes venir
Sathan
Je vuel parler a luy apart
Burgibus
Le grant diable y puist avoir part
On ma cy servy dun dur mes
Or touteffois je nen puys mes
Jestoys au fons de
[―] tenarus
Sa este par toy
Cerberus
Mais tu en aras une emprainte
Cerberus
[77v]
Tu as eu la premiere estrainte
Burgibus mon petit varlet
Et le me boy doulx come let
Car tu nen aras autre chose
Leviathan
Sathan
Lucifer ne repose
Tant vous desire a voir il brulle
Il devine / il conte / il calcule
Po scavoir quelle marhandise
aporter en nr͡e pourprise
Venez luy renfourmez le chief
Sathan
Nous luy arons conte en brief
deux ames avons conquestees
que no luy avons apportees
A grant paine je te prometz
Si nous fault scavoir po ses metz„
sil les veult en pot ou en rost
Leviathan
Vecy
Sathan et
astaroth
devant vr͡e horrible visaige
Lucifer
Sus deables faictes le homaige
[78r]
Touz mes dyables grans et petis
Et ung bene veniatis
Selon la mode infernaliste
Ha
Sathan tu es le plus miste
qui soit en nr͡e chartre close
Tousjours raportes quel͡q chose
par tes moyens malicieux
Ha diables / que je suys joyeux
de voir ceste belle assemblee
Mais q͡lle joye esse / elle est melee
De dure destresse mortelle
Si terrible qui nest mort telle
Si ponderable ne si griefve:
Et encores qui plus machiefve
Cest / quil nya ne fin ne terme
Ainsi est ma liesse enferme
Mon espoir en desesperance
Mon reconfort en desplaisance
Mon plaisir encombre de mort
qui eternellement me mort
Sans grace jamais obtenir
Et pour moy mieux entretenir
En ma liesse forcenee
Je vuel que la touͬͬbe dampnee
icy devant mon tribunal
Me die ung motet infernal
En chant
[e]rie diabolique
[78v]
Cerberus
Vous verrez tantost bien musique
descirez / je le vous promect
Car
Leviathan qui si met
Chante plus gros que deux toreaux
Lucifer
Sus sus au letrin mes coreaux
Mes crapaudeaux mes dorelotz
Mes petis corbins mes diablotz
que je vous oye gringoter
Sus
Sathan
Sathan
Je ne puys chanter
Mon maistre ou je soye pendu
Car je suys si tresmorfondu
tant malade et defigure
quen chemin fusse demoure
Se ce neust este
astaroth
Astaroth
Magister il nen ment de mot
Il se deult plus que ne pensez
Lucifer
Ha ne vo chaille / ilz sont assez
[79r]
Po bruire et faire grosse noise
Or sus tost chun se degoise:
belial avec
Burgibus
seront pour dire le dessus
Car ilz ont bien doulcette voix
Berid avecques deux ou troys
Seront pour faire une rencontre
Et
Burgibus dira la contre
Car il en scet bien la faczon
Puys
Cerberus mon gros gars on
Avec deux diables bien tonnans
Me feront ung ba
[z]itonans
dessoubz la voix
Leviathan
Et tenra en lieu de
Sathan
dun ton groz / come une bombarde
Chantes„ que le feu denfer arde
qui ne fera bien son devoir
Icy chante͡t
touz ense͡ble
Plus a / et plus veult avoir
Lucifer nr͡e grant diable
Si veoit a
[--]mes pluvoir
Chansson
Plus a / et plus veult avoir
Et tousjours veult recevoir
Car il est insaciable
Plus a / et plus veult avoir
Lucifer nr͡e grant diable
[79v]
Lucifer
Orde cohorte miserable
Ne chanter plus vous mestonnez:
Car tant terriblement tonnez
Quon oyt limpetuosite
Jusques a la concavite
Du cercle ou reside la lune
Nulle terreur plus importune
Lon ne me scaroit incomber
Car vo avez fait tituber
Et trembler tous |les| elemens
que de passions et tourmens
puissez vous estre corrompus
Belial
Sus chantons
Lucifer
Ha ne chante plus
Faulx traistre matin
belial
Car vrament tu chantes ta͡t mal
que tu nen scez accorder note
Ou sont ces ames quon les oste
Et les me portez bien en haste
avecq
corbadas et
pillate
Au plus parfons de nr͡e enfer
Sathan
[80r]
Je les voys porter rechauffer
Et grisler ung peu les coustez
Astaroth
Hau roy
Lucifer escouter
Ma raison qui est bien fondee
Envoyer vous fault en
Judee
Prestement ung gentil coureur
Ou deux pour tenir en fureur
Ces faulx et ces traistres
Juifs
Car tout certain et tout seur suys
Se la chose scavent conduire
Quilz feront prestem͡et destruire
Touz ceulx qui en
jhesus croyront
Et trestouz les vous amerront
En la chartre perpetuelle
Sathan
Maistre sil nedit vray tue
[z] le
Je scay bien quil nen ment dun mot
Lucifer
Tu yras doncques
astaroth
Puys que
Sathan est en ce point
Astaroth
Harau / que je ny voise point
[80v]
Veillez moy ce coup excuser
Demourer me fault / po penser
sathan / car qui ny demoura
Je scay de certain quil mourra
sy vous y fault remede mectre
Cerberus
Helas que gy voise mon maistre
Onc͡qs mes / je ne fus au monde
Tousjours en la cave profunde
Ou jamais je ne me deporte
Mavez fait garder vr͡e porte
Aumoins que je voise a lesbat
Lucifer
Or sus / pour oster le debat
Tu iras en lieu de
Sathan
Mais tu aras
Leviathan
qui sera ton maistre et ta guyde
Burgibus
Lucifer / lachier leur la bride
quilz sen voisent legierement
Lucifer
Ales que linfernal tourment
Les paines et les malefices
[81r]
De noz sers / et de noz coplices
vo puisse͡t mener si grant erre
que vo puissez verser par terre
Tous edifices / et corrumpre
Et vont Cerberus et
leviathan devers
les princes
Et a vo deux les testes rompre
Laveugle de jhlm comence
dieu tout puissant gouvne de nature
qua desservy ta pouvre creature
que tu peuz voir en tel perplexite
Helas quel mal et q͡lle forfaicture
ay je comis ne pour q͡lle adventure
suyge prive de lumiere ou clarte
sy longuem͡et ay en ce point este
que tout m͡o corps en est debilite
qua͡t je ne puys querir ma nourriture
Aller ne scay par ville ne cite
Se guide nay tousjours a m͡o coste
Car autrem͡et jamais ne maventure
Encore fault il que jen dure
pl cent fois me soit bel ou let
Car jay le plus mauvais varlet
qͥ soit je croy / en tout le monde
Il lapelle
son varlet
Gobin cuidez vo quil responde
Vella coment il me gouverne
Il est tousjours en la taverne
Ou il en bourre ses peneaux
[81v]
Et je conte cy les creneaux
Car je ne mose remuer
il apelle
Gobin
Gobin varlet de laveugle
Vous avez beau huer
si vous mavez de ceste lucte
Laveugle
Hau varlet que fais tu
Gobin
Je flucte
Ad ce voire passe une heure
Voire si tresfort q jen pleure
Ne scay se cest pour mes pechez
Laveugle
Varlet
Gobin
Ilz sont couchez couchez
il nya varlet ne demy
Laveugle
Gobin / et viencza mon amy
Mon mignon mon tout m͡o solas
[82r]
Sirons disner
Gobin
Helas helas
Penser vous coment il ma cher
Laveugle
Par le sang bieu je loz mascher
Le paillart / sans moy se desjune
Gobin
Tien
gobin / crocque ceste prune
Et puys buras une baufree
Laveugle
Je sens quelque galimafree
Ou quel͡q brouet de calez
La / fiez vous en telz varletz
De qui toute malice sourt
Hau
gobin
Gobin
Gobin fait le sourt
tant quil aura prins son repas
Laveugle
[82v]
Hau mon mygnon
Gobin
Il ny est pas
il est alle chasser aux lievres
Laveugle
Et venez que les fortes fievres
Vo puissent guisterner les oz
Gobin
A sang bieu que vo parler groz
Maistre / vous mavez resveille
Laveugle
Dont viens tu
Gobin
Jay cy sommeille
Bien ung quart dheure ou peu sen fault
Mais vous avez crie si hault
que vo mavez pres estonne
Qui a il
Laveugle
Tu as dejeune
[83r]
dieu te mette en malle sepmaine
Je le sens bien a ton alaine
qui sent le vin a plain museau
Gobin
Le vin / voire come ung houseau
jai donc desjeune en dormant
Laveugle
Par
dieu tu es si fort gourma͡t
quau monde nas poi͡t de pareil
Sa mectons no en apareil
Po aller demander lausmoune
Voir saucune bonne personne
Nous donra une foiz a boire
Gobin
Maistre si vous me voulez croire
Vers le temple je vous merray
Laveugle
Et pour quoy
Gobin
Je le vous diray
Prestement / pour le faire court
[83v]
Le bruit
[par] ̸ceste ville court
quil ya gens les plus parfais
du monde / et fons les pl beaux fais
De quoy home scaroit parler
Ilz font les boiteux drois aller
avecq plusieurs merveilleux signes
L’aveͧgle
Je te requier que tu massignes
Le lieu ou est leur droit passaige
Car je ne seroye pas saige
S
[i] mon bien je ne pourchassoye
Gobin
Cest pour quoy je le vous disoye
Ilz vont vers le temple
Et en allant ilz doibve͡t
trouver le pere du demo
niacle
Allons nous en de belle tire
Le p du demo|cle| en jhrlm
Las quel paine et quel martire
Mon cueur tire
Nuyt et jour incessaument
Fortune me veult occire
Pour brief dire
quant si tresterriblement
Mon filz porte le tourment
Durement
[84r]
Du diable / qui le martire
Sans espoir dalegement
Nullement
Car nuyt et jour il empire
Laveug[l]e
Or nous hastons / car je desire
Que no puissons venir au lieu
que tu dis / car au plaisir dieu
Jay espoir davoir reconfort
Le pere du demo|cle| a gobin
Gobin ou ten vas tu si fort
A ceste heure / toy et ton maistre
Gobin
Mais q tu me veilles promectre
que jamais ne macuseras
A noz princes / tu le scaras
Autrement je nen diray rien
Le p du demoniacle
Je suis secret / tu lescez bien
Cela se dit a ung trompeur
Daultre chose naroye peur
que tu nen eusses vitupere
[84v]
Laveugle
A qui parles tu
Gobin
Cest au pere
Du jeune filz demoniacle
Laveugle
dieu feroit po luy beau miracle
Sen bon sens pouoit retourner
Gobin
Se vous le voullez amener
Avecq nous / je ne doubte point
Quil ne sen revienne en bon point
Et aussi sain come il fut oncques
Le p du demoniacle
Pour
dieu q je luy mayne doncq͡s
Je le voys querir de cest heure
Gobin
Ne faictes point longue demeure
Car jay peur / q trop actendons
Icy va le pere
querir son filz
Le demoniacle de jhrlm comence
[85r]
Aux pardons vielles aux pardons
Faictes moy renfourmer voz bottes
Et no faictes corner troys nottes
A maniere dun jeu de billes
A
fergalus / quant tu mabilles
Tu estrains trop ma brigandine
Je croy que quant ung briga͡t disne
quil a tousjours les piedz au feu
Oncq͡s puys q le grant turc fu
Rosti tout cru dedens la mer
Le pape ne le voult amer
Pource quil aprins la croisee
Faictes boullir ceste rousee
Dedans la cuisine sainct
cosme
Laveugle
Mais escoutez ung petit comme
Cest enfant illec se debat
Gobin
Cest le diable / qui le combat
qui luy faict perdre son memoire
Le demoniacle
Ung aune et ung quartier de gloire
Cest assez pour faire ung pourpoint
[85v]
Ce ne fu sans plus q dun point
Que
berthe perdit son asnesse
Y ara il mal son ennexe
avecq ma prebende une cure
Aufort allez / je nen ay cure
Je seray le roy des conars
Ou atout le moins maistre en ars
Pou passer ma melencollie
Le pere
Mon filz laisses ceste follie
Et vo en venez avecq moy
Car si plaist au souverain roy
Vo aurez tantost garison
Le demoniacle
Ostez ostez ceste poison
Et lalez porter a ma ̸mere
Car par
dieu elle est tant amere
Que je ne scay que devenir
Le pere
Sus tost / il vous en fault venir
Il nya point du cul froter
Le demoniacle
[86r]
Faictes moy mon cheval troter
Et bondir come une mytaine
Car je doy estre capitaine
Po aller combatre les
turcs
ilz ont touz les couste
[z] pl durs
que nest le bout de ma cornette
Gobin
sainct
Jehan vecy bonne sornette
Il nya rime ne raison
Le demoniacle
Mecter moy acoup en prison
Ces ange
[s] en ma gibeciere
Je voy droit la une sorciere
Qui est vestue dune chappe
Mauldit soyes vo selle eschappe
Mecter luy sa peau alenvers
Et en faictes pouldre de vers
Po ceulx / qͥ ayment par amours
Le pere
Sus
gobin chemine tousjours
Et nous mayne dillegemment
Gobin
[86v]
Nous y seron p͡ntement
Cest devant le temple icy pres
Le demoniacle
Cuider vo que boys de ciprez
Est propre a faire une charrette
Il est bien fol qui si arreste
qui na a son col sa guisarme
Scavez vous qͥ a ma guise arme
les diables / qui sont en enfer
Je les faiz touz bouter en fer
Qua͡t je les veulx tenir en mue
Gobin
Hola ame ne se remue
Seons no cy en ceste place
Actendons la benigne grace
De
dieu / car cest le droit sentier
Icy ce sient pres
le temple
Le pere
Las jen auroye bien mestier
dieu doint q bien bref ce puist estre
Gobin
Par sainct
jehan / aussi a m͡o maistre
qͥ aveugle est de si long temps
[87r]
Et moy il ya bien sept ans
que je suys devenu ethique
Laveugle
Sil est vray du paralitique
Et quil soit sain et en bon point
quant au moy je ne doubte point
Que
dieu aura de nous mer
[c]y
Le pere
Je le croy moy
Gobin
Et moy aussi
Tousjours seray en ce propoz
S pierre
Nous avons este a repoz
Long temps et faict grant residence
Si sera temps come je pence
Que vers le temple nous tirons
S estienne
A ce pas ne contredirons
Cheminer ou il vous plaira
Nicolas
[87v]
A nul de nous nen desplaira
Mais en somes trestous contens
S pierre
Il nous fault emploier le temps
En bonnes euvres mes amis
Vo scavez que
dieu no a mis
En ce monde pour labourer
Pour orner et pour decorer
De tresbelles vertuz nos ames
Et pourta͡t tresdevotes dames
Ung petit icy vous lerrons
Sil plest a
dieu nous ne ferons
Guieres trop longue demeuree
Marie
Je prie a lessence incree
que si bien vous puissez conduire
Que personne ne vo puist nuyre
Ne vo donner empeschement
Icy vont les apostres
vers le temple
Le demoniacle
Sus taverniers au preschement
Vo estes trestouz incredulles
Ne po lectres ne pour cedulles
Vo ne voulez croire les gens
[88r]
Qui faict les homes diligens
si non par dormir a la lune
Mais regarder en vella lune
De celles / qui embla le lart
Cuides vo que je scay b͡n lart
De mengier une leschefrite
Je lay aprins a ung hermite
En faisant une fricacee
Jay la teste toute cassee
De faire rondeaux et balades
Gobin
Hellas a ces pouvres malades
Bonnes gens faictes vr͡e aumoulne
Laveugle
Gobin vient il quel͡q personne
qui no peust donner quelque chose
Gobin
Ouy aumoyns come je suppose
Car je voy ainsi quil me semble
Les apostres trestouz ensemble
qui saprochent fort devers no
Le pere
[88v]
Requero͡s les touz agenoulx
qui nous facent misericorde
Laveugle
Qua͡t est a moy je my accorde
Car no y devons bien penser
quant ilz seront pres de passer
Boutte moy ung petit du coutte
Crie
Helas cely / qui ny voit goutte
Amis vuellez reconforter
qui a tant dennuy a porter
Quonq͡s en son viva͡t neut joye
Le pere du demo|cle| demande
en crient
Helas et pour dieu quon resjoye
Le pouvre home le pouvre pere
qͥ seuffre tant de vitupere
que bany est de toute le monde
par le faulx esperit immonde
qui ainsi tourmente m͡o filz
Le demoniacle
Aux marmoses aux crucifix
qui sont paciens devenus
faictes les despouiller tous nus
Pour leur faire suer vin aigre
[89r]
Cesti la que je voy si maigre
Je cuide quil soit usurier
Car il presta a usure hier
Vingt ou trente aulnes de chappo͡s
Sil advient q no eschapons
dieu no fera ung beau miracle
S Jehan
Je croy quil est demoniacle
Cest enfant quainsi se demaine
Le pere
Cest mon / passe mainte sepmaine
Mon bon si
[gn]eur en verite
Il est nuyt et jour tourmente
Sans cesser du malin esprit
Pierre parlent aux malades
Enfans ou nom de
Jh͡ucrist
qui est juste et misericors
Et piteux / lombre de mon corps
La quelle vous obumbera
De tous voz maulx vo garira
Ayez en luy vraye esperance
Laveugle a genoux
[89v]
O haulte et divine puissance
O bonte tressuppelative
O medicine de plaisance
Procedant de la sourse vive
O lumiere / qui tout ravive
Dont ch͡ne chose est preveue
Je vous mercy de voix active
quant vous mavez rendu la veue
Gobin a genoux
O
jh͡us filz de
dieu le vif
Salvateur de nature humaine
qui pour le peche primitif
Avez souffert mort tresvillaine
De ma malladie grevaine
Suys guery / par euvre mistique
Car je sens ma char toute saine
qui a long temps este eticque
Fergalus qui sault hors du corps
du jeune enfant
Faulse tourbe diabolique
Malins esperis et enormes
Abhominables et difformes
Saillez de noz fourneaux et puis
Hors du centre infernal et puis
Me donner aide et conseil
[90r]
Car vecy ung cas no
[n] pareil
Et merveille la plus parfonde
quoncq͡s advint / puys q le monde
print sa naissance originelle
Ung home / avoir puissance telle
qui ma de lombre de son corps
Maulgre mes dens boute dehors
Le lieu / ou jestoye logie
A la mort je suys enragie
De passion aigre et terrible
sil estoit maintenant possible
q de poisons peusse mourir
En ma gorge fisse courir
Les pestillencieux velins
De touz les serpens et des lins
qui sont es desers habitans
Jaroye par trop meilleur temps
que de retourner en enfer
Car je scay bien que
Lucifer
Me fera si fort tourmenter
q nul
[―] ne le scaroit conter
tant eust il la langue diserte
Harau ma substance est deserte
De touz poins / plus nen fault parler
Toutesfois men fault il aller
Je ne puis cy / plus demourer
[90v]
Et me deust on vif devourer
Contrainct suys par neccessite
Et sen va vers
enfer
Le demoniacle a genoux
O doulx
jh͡s ou ay je este
Dont viens je / dont suys je party
Qui ma / ce hault bien imparty
qui ma mon grief mal allegie
qui ma en ce point deschargie
De la pesanteur et grief somme
qui toute liesse consomme
Et trouble / et pervertist les sens
dieu d
israel / plus je ne sens
Ceste passion ponderable
Ne la vexation du deable
qͥ ma si grant piece tenu
A son pere
et ce lieve
Mon pere je suys revenu
De rude rage redublee
De dure destresse doublee
En plaisir prospere et parfaict
Loue soit cil qui ma ce faict
Car il mest de bonnaire et pieu
Le pere du demoniacle
Sa faict
jh͡s le filz de
dieu
Le demoniacle
[91r]
Jay souffert ung mal infini
jay este batu et puny
Plus que langue ne scauroit dire
qui ma ce terrible martire
Alegie / qui fut tant impieu
Le pere
Sa faict
jh͡s le filz de
dieu
Et vecy le mediateur
[Icy mo͡stre
sainct pierre]
Nostre garde nr͡e tuteur
Qui no a ce bien procure
Laveugle
Cest par luy que sommes cure
De paine et grant affliction
Et pourtant en devotion
Sainct home juste et reverend
parle a sainct
pierre
Chun grace et mercy vo rend
Desbiens / q par vous recevons
S pierre
Afin que ne vous decevons
Et que no ne usurpons lhonneur
qui est deu a nr͡e seigneur
Je vous diray que vous ferez:
Au temple vous vous en irez
[91v]
Touz ensemble / car cest le lieu
Ou graces devez rendre a
dieu
Des biens que vous avez receus
Gobin
Allons que le tresdoulx
jhesus
Vuelle estre nostre conducteur
Icy sen vont au temple
Laveugle gobin le
pere et le filz
Fergalus hors denfer
Je tramble jenrrage de peur
Tel horreur ay / et si grant crainte
En ma ville substance emprainte
que je ne scay desquelz je suys
Se je men voys heurter alhuys
Infernal / ou ala grant porte
Et telles no|u|velles raporte
Je seray comme ung chien batu
Qua͡t jay bien mon cas debatu
Dedens nr͡e abisme troublee
Entreray / si je puys damblee
Sans mot dire / afin quon ne moye
Car trop cher je lacheteroye
Ha si
Cerberus le portier
Le quel gardoit nr͡e porte hier
Y fust / je passeroye bien
Sans que
Lucifer en sceust rien
[92r]
Car il mayme / tant quil enrage
Et tousjours me maine en sa cage
Choffer a son feu permanable
Ou il nya si hardi diable
Qui y osast mectre la patte
Or sa / il fault que je me haste
Il mennuye de tant languir
Je voys voir / si pouray ouvrir
Il faict semblant de
ouvrir la porte denfer
Les
[crouille]z de fer groz et ronds
Burgibus qͥ garde la porte
Aux lar
[r]ons deables / aux lar
[r]ons
Enfer
On veult crocheter nr͡e porte
Lucifer
Qui est cela
Berid
Nous le scarons
Aux lar
[r]ons dyables aux lar
[r]ons
Astaroth
Ouvrez nous lhuys ⁊ si prenons
Cil / qui ce domage nous porte
Burgibus
[92v]
Aux lar
[r]ons diables aux lar
[r]ons
On veult crocheter nr͡e porte
Et fault ouvrir
la porte
Lucifer
Tout est ouvert orde cohorte
Saillez des umbrages palus
Belial prent fergalus
Sus amort
Fergalus
Je suys
fergalus
freres vous me cognoissez bien
Burgibus
Vo serez de coups tout moulus
Sus amort
Fergalus
Je suys
fergalus
Laissez moy entrer ens sans pl
que
Lucifer nen saiche rien
Astaroth
Sus amort
Fergalus
[93r]
Je suys
fergalus
freres vo me congnoissez bien
Burgibus
Querir vous fault autre moyen
Car nous ferons cy en present
De vous a
Lucifer present
Il fault scavoir dont vo venez
Lucifer
Qui est cela que vous tenez
De voz griffes longs et velus
Belial
Vous serez tantost bien venn
[ez]
Lucifer
Qui est cela que vous tenez
Astaroth
Lucifer ny voit que du nez
Il nen congnoist maintena͡t nulz
Lucifer
Qui est cela que vous tenez
De voz griffes longs et velus
[93v]
Berid
Cest vr͡e mignon
fergalus
qui vient ung petit de courir
Il cuidoit nr͡e porte ouvrir
Et crocheter par sa cautelle
Afin que nouyssez nouvelle
de chose quil ayt besongn
[e]
Lucifer
Venez cza faulz chien rechingne
Tigre velimeux et immonde
dont venez vous
Fergalus
Je viens du monde
De scavoir coment on si porte
Lucifer
Pourquoy voulie
[s] vo nr͡e porte
Si coyement descorrillier
Fergalus
Po doubte de vous resveillier
Car javisay en ma memoire
Maistre q vo dormier encoire
Pource quil estoit si matin
[94r]
Lucifer
Vo avez menty chien mastin
Je cognoys vr͡e iniquite
Se vo ne dictes verite
On vous donra ung tour de corde
Et vous abregiez
Fergalus
Je lacorde
Mais aumains refrenez vr͡e ire
Lucifer se vous moyer dire
Chose qui vous soit importune
Car jay eu la plus grant fortune
quonques trouva deable mauldit
Lucifer
Et comment
Fergalus
Il vous sera dit
Mais que vo ayez pacience
Je vo di / q par ma science
Je mestoye mys et boute
En ung corps q jay tourmente
Et le tenoye pour tout nr͡e
Mais
pierre / le mauldit apostre
[94v]
Quaumonde no fait ta͡t dencobre
Ma faict seullem͡et de son umbre
Saillir / pl viste quil nespart
Lucifer
Or sus / que le diable y ait part
Cest bien pour no donner cofort
Fergalus
Encore vo diraige plus fort
Les apostres par my la ville
Ont ja bien converti cinq mille
Juifz / a la foy de
jhesus
Belial
Or sus de par le diable sus
Vella dont / po tout achever
Lucifer
Se de velin peusse crever
Ou estouffer par mort subite
La grant rage / quem moy habite
Meust faict ores passer le pas
Sus mes diables ne f
[a]illez pas
Festoyez cest ambassadeur
Et le bater par tel roideur
[95r]
Qua tousjours mais luy en souviengne
Berid
Mais qua mes griffes je le tienne
festoye sera au hault bout
Lucifer
Le faulx traitre a gaste tout
Trayne
[z] le acoup hors de la voye
Icy le traynent en enfer
en grant bruyt
Diables que jamais ne le voye
En noz tenebres la dedens
En pleurs et en strideur de dens
Et luy batter tant la ventraille
que jamais hors denfer ne saille
Le pere du demo|nia|cle En entrent au temple
Ou quel seront
ysmael
ysacar
Eliazar Et
Eliud
Nathan
Eliachim
Benjamin
Sadoc
Ruben Et
Agrippart
Griffon
Maubue
Malcus
Nous auro͡s tantost gra͡t bataille
Et grant assault a soustenir
Mais pour rien / qui puisse venir
Len ne me fera ja cesser
de publier et confesser
que
jh͡ucrist le filz
marie
A ma griefve doleur garie
Et convertie en grant liesse
Laveugle
[95v]
Nous scavons b͡n / q par ly esse
que no avons joye prospere
Potant / graces a
dieu le pere
Rendo͡s / puys quaute͡ple no somes
Ysmael a laveugle et aux aultres gariz
Venez cza venez meschans homes
quavez vo / a mener tel feste
Quel grace / vous a este faicte
Dont si fort vo esjouyssez
Laveugle
Helas seigneurs Juifz issez
Hors de vostre incredulite
Encore avez vous temps assez
Pour plourer vr͡e iniquite
Si en parfaicte humilite
Prier
jh͡ucrist / ce sera
Vr͡e eur / car par sa grant bonte
Come nous vous exhaulcera
Long temps ya / que je navoye
Veue clarite ne lumiere
Ny aler par champ
[ou] par voye
que ma guyde neusse premiere:
Mais en la vertu singuliere
de
jh͡s le vray roy des cieux
[96r]
La veue ay ores nette et clere
sans sentir doule en mes yeux
Et mon varlet ethique estoit
Sans avoir ung jour de sante
Et puys vecy / qui lamentoit
En deul en grant adversite
Car son filz estoit tourmente
De lanemy de lhumain gendre
Or sont touz en prosperite
sen venons a
dieu graces rendre
Ysacaar
Il fault premierement entendre
vr͡e cas / il est bien obscur
Eliasar a ceux qͥ ont este gariz
Viencza bon home estu b͡n seur
De ce que tu dis en publique
Fustu aveugle et toy ethique
Et cestuy cy demoniacle
Le demoniacle
Ouy certes / et par miracle
Sommes sanez com vo voyez
Ysmael
[96v]
Pour
dieu / sieurs Juifs oyes
Lerreur vicieux et infet
Ysacar
Qui dictes vo / qui vous a fait
Ceste grace suppellative
Le pere du demo|nia|cle
La grant vertu consolative
De
jh͡us le roy pardurable
Et ce sainct home cheritable
A este le mediateur
Icy monstre
sainct pierre
Ysmael a sainct pierre
Haa mauvais home detracteur
De nr͡e regime et police
Cessera ja la grant malice
Incorporee en vr͡e pis
Volez vous donc / de pis en pis
En vr͡e erreur perseverer
Par celuy
dieu quon doit a
[o]rer
Dont viennent noz traditions
Voz mauvaises seductions
seront cause de vr͡e mort
Vr͡e magicque et vr͡e sort
Est ung petit trop evident
[97r]
Car quant lenchante est prudent
Et en veult a
[u]cun abuser
Il en doit en secret user
Mais vo la moustrer en publi͡q
Faignant que par euvre mistique
Faictes voz operations
Ainsi diverses nations
par vr͡e art mauvais sedusez
De cela ne vous excusez
Car il est tout cler et notoire
Et avez en repositoire
Diables privez et familliers
qui sont voz propres co͡seillers
En ce que vous avez afaire
S pierre
Ha peuple de mauvais affaire
Coment astu le cueur si rude
Et si rempli dingratitude
Que tu ne cognois les biens fais
qui de jour en jour te sont fais
Et ne te veulx humilier
Ton sauveur ne peult oblier
La vigne / quil avoit plantee
que par luy ne soit habitee
Mais po culture qui luy baille
[97v]
Il nen peult tirer fruict qͥ vaille
O vigne de noble value
De
dieu fustes jadis eslue
Po quoy fustez vo si amere
A
jh͡ucrist et a sa mere
que faire le fis pendre en croix
Et passer demort les destrois
Contre droit raison et justice
Alors d
anne la prophetisse
Fust bien la parolle averie
qui dist a la vierge
marie
Tresvertueuse et saincte dame
Ung gleve percera ton ame
Qua͡t ton enffant verras mourir
Et ne le pourras secourir
Considerez vr͡e mesfaict
Et pensez que vous avez faict
Davoir linnocent mis a mort
Se vr͡e cueur ne sen remort
La grant pesanteur des pechiez
De quoy vo estes entachiez
Vo effaceront de ce monde
Ysacar
Com grande tristesse parfonde
Je sens en mon cueur enserrer
[98r]
Quant ceste gent desesperee
Nous parlent de nr͡e adversaire
Jhesus qui no fut ta͡t contraire
Je nen puys pl que je nenrage
Sergeans garder b͡n le passage
que nul ne saille du pourpris
Et faictes tant quilz soient pris
Et mis en la prison commune
Agripart ″
Ilz ne verront soleil ne lune
Avant quil soit gueres de temps
Griffon
Nous so͡mes de bons combatans
Po les bien festoyer adroit
Les prennet
et les lient
Agrippart
Je liray cesti
[cy] si estroit
Puys
[q]une foys gy metz la patte
que je suys content sil se grate
que lon me bate dune tripe
Maubue
Nen faictes ja plus laide lipe
vous venrres aussi a la dance
[98v]
Mais je vo estraindray la pance
po estre plus gentil gallant
Malcus
Vous serez tantost en allant
Bien frottez / dessoubz et dessus
On verra si vr͡e
jhesus
Vo gardera davoir des coups
Agripart
Paillars vous serez tous escous
Si bien / aumoyns mes quon me croye
quil ny ara guyere de croye
Par dessus vr͡e pelisson
Maubue
Jay cy trouve une faczon
Et ung moyen bien gracieux
Atacher les fault deux a deux
Come chiens courans / dige b͡n
Malcus
Le mieux du monde
Griffon
Il ne dit rien
[99r]
Quant a ly qui ne soit bien dit
Maubue
Griffon enrage de despit
qui ne la trouve le premier
Agripart
Penser quil est bon coustumier
quant il est hors de la fumee
Malcus
Il a bien grande renomee
Du peuple destre notable home
Griffon
Quoy / on le vint querir de
rome
Po estre lun des senateurs
Agripart
On faurroit bien en cent docteurs
De trouver ung clerc aussi sage
Griffon
Il y pert bien a son visage
quil cognoist de clergie assez
Ou de follie
[99v]
Maubue
Vous farcez
Gallans vo avez vr͡e conte
Agripart
Pensez quon en tenoit gra͡t co͡pte
Du copaignon ou temps passe
Mais il est desormais casse
Pl mol que ne so͡t mes mytaines
Maubue
Et je suys voz fievres cartaines
Je ne suys qun jeune garson
Eliazar
Laissez oster ceste tenczon
Et no despeschez le pays
De ces paillars / qͥ tant hays
Sont des princes de nr͡e loy
Eliud
Ilz sont de si mauvais aloy
qui ne scaroient empirer
Et ne cessent de conspirer
Nuyt et jo contre noz edis
Eliachim
[100r]
Par les anges de paradis
Chierement ilz lacheteront
Car touz ceulx du conseil donro͡t
Contre eux opinion de mort
Car qui amal faire samort
Cest bien raison quil soit pugny
Nathan
Il fauldra faire tout uny
Sans espergnier grant ne petit
Agripart dit a s|ainc|t pierre
Penser que jay bon appetit
Destrillier ung peu ce grison
Ysmael
Sus tost menez les en prison
silz sont abille
[s] de touz poins
Griffon
Jay ces deux liez par les poings
Si bien / que le sang rouge en sault
Maubue
Sus / compaigno͡s faictes ung sault
Ilz |les| menent en la
prison Et vont
quant et les tirans
Eliachim
Nathan
Eliud / jusques
a la prison
Pour resjouyr la compaignie
[100v]
Agripart
Vecy assez belle mesgnie
silz ne fussent / si lez truans
Passez avant paillars puans
Malle mort vous puist afoller
Malcus Et nota / que estienne
Nicolas / procorus
Et nycanor / diacres
demeure͡t au te͡ple
jusq͡s atant qͥlz voise͡t
porter les nouvelles a
Marie / de la prinse des
apostres
On vous gardera de voller
Vo serez tantost mis en mue
Griffon
Ce paillart cy ne se remue
Et voit quon no haste si fort
Laveugle les regarde mener
Seigneurs vo leur faictes tort
Et grant injustice
Seigneurs vo leur faictes tort
Leur maistre avez mys a mort
Hellas vous souffisse
Pitie sur eulx me remort
quil fault q tant dur effort
Sur peuple juste ysse
qui est tant propice
po nous donner resconfort:
Mais vr͡e malice
[101r]
Ne se peult celer au fort
Dont le comun par acort
Dit / voyant ce vice
Seigneurs vo leur faictes tort
Et grant injustice
Le pere du demoniacle
Faulce envye vr͡e complice
vous esmeut a faire cecy
Et navez pitie ne mercy
Voz cueurs so͡t pl durs q metal
Eliud
Noble gendre sacerdotal
Noyez vo point la grant murmure
De ce peuple / et la grant injure
quilz vous dient en vr͡e face
Ysmael
Que voulez vo que lon en face:
Ce sont simples gens pervertis
que ces ribaulx ont convertis
A leur loy celee et reposte
Et pourtant qͥlz font a leur poste
Contre no / sont ainsi irez
Le demoniacle gary
[101v]
Bouttez hardim͡et et tirez
Une foiz vous repentirez
Du desplaisir que vo leur faictes
Nathan
Meschans gens vo en mentirez
Ja naviendra ce que direz
Aumoins si vous nestes hetes
Gobin
Gardes q
dieu son branc ne meuve
Ou que le peuple ne sesmeuve
po vous touz en pieces hacher
Agripart en alant
Mais garde bien quon ne te treuve:
Car sur ton col feray lespreuve
Dune espee de fin acier
Griffon
Se vers vous nous faictes courir
Nul ne vous pourra secourir
que no nen tuons deux ou troys
Benjamin
Pour no homicide encourir
[102r]
Est bien pou / vous fistes mourir
Jhesus en labre de la croix
Nathan
Apaise toy / se tu me croix
Ou il te coustera la vie
Ruben
On leur faict tort
Sadoc
Cest par envye
Eliachin
Cheminez davant cheminez
Benjamin
Pour avoir verite suyvie
On leur faict tort
Ruben
Cest par envye
Eliud
A paine que je ne devie
Doyr ces meschans forcenez
[102v]
Ruben
On leur faict tort
Sadoc
Cest par envye
Nathan
Cheminez davant cheminez
Eliud
Mais coment sont ilz indignez
Contre no / po ces chiens mauldis
Eliachim
Pensez quilz croie͡t en leur dis
Et en leur art / qui les abuse
Nathan
Ilz preschent tousjours dune ruse
par la ville / et par la cite
Que
jh͡s est ressuscite
Et fut au trosne glorieux
Eliud
Ce peuple cy est furieux
quilz ont perverti et seduit
[103r]
Hastons no / car silz font ung bruit
Nous vella gastez et perduz
Agripart
Son me croit ilz seront penduz
Ung beau matin pour abreger
Eliachin
Or cza cza il les fault loger
Icy arrivent
a la prinson
puys apres / on pensera deux
Griffon
Euvre no ce lieu tenebreux
Briffault / je cuide que tu dors
Briffault
A beau
dieu / quelz religieux
Po dire suffraiges de mors
Vecy gens atous bons acors
Silz ne sont changiez depuys hier
Sur mon ame / a les bien prisier
Ou les mesurer au compas
Touz ensemble ne vallent pas
Les vielles brayes dun pendu
Agripart
[103v]
Mais escoutez du morfondu
sil ne veult icy fleureter
Euvre lhuys sans tant quaqueter
Et nous loge ces pelerins
Briffault
Dont no viennent ces barbarins
Que vo avez icy peschez
si jen suys long temps empeschez
Je seray mengie jusque aux os
Malcus
Il dit vray / cest bien au propos
Pense tu que les garde tant
Maubue
Silz ne sont paiez tout contant
Nostre faict ne sera pas net
Agripart
Demain a ce beau matinet
Nous les mecterons essuer
Briffault
Je les garderay de suer
Po ceste nuyt comme je pense
[104r]
Et si leur quicte leur despence
Silz ne mengue͡t la muraille
Griffon
Sus entrez dedens ribaudaille
Et vous reschauffer a trembler
Briffault
Selon ce qui me peult sembler
Jay eu ces deux entre mes mains
Icy les mect
en prinson
Nay pas
griffon
Griffon
Ne plus ne mains
Ce sont ilz en propre personne
Briffault
Par ma foy on fist belle aulmonne
son en peust despescher la court
Agripart
On les atachera si court
Que point ne se porront coucher
Eliachin
Sur tant / que ta vie tiens cher
[104v]
Pour argent / quon te puist livrer
Garde toy de les delivrer
Ne po ducz ne pour capitaines
se tu nas enseignes certaines
Du prince de la sinagogue
Briffault
Nen faictes ja pl long prologue
silz scavent crocheter mon huys
Conte͡t suys de faire ung pertuys
A tout ung sac en la riviere
Maubue
Dy leur que facent bonne chiere
Et que demain auront les champs
Malcus
A dieu
Briffault
Mes escuyers trenchans
dieu vo doint dor aplains paniers
Ou aumains autant de deniers
qͥl pouroit de sel en mon oeil
Agripart
[105r]
Griffon
Griffon
Que te fault il
Agripart
Je vueil
Aller raconter des premiers
Aux princes et aux conseillers
La prinse que no avons faicte
Griffon
Je croy quilz en auro͡t gra͡t feste
qua͡t ilz scauro͡t qͥlz sont en mue
Agripart
Se leur grant fureur nest esmeue
po aucune brigue nouvelle
Qua͡t je leur diray la nouvelle
Quant a moy je ne doubte point
que je naye robe ou pourpoint
Garny de laine ou de coton
Griffon
Voire ou quatre coups de baston
Dont tu aras chergie le bas
[105v]
Et les espaulles
Et sen vont agripart
et griffon vers
lostel danne
Agripart
Parle bas
Ce nest pas le cri de la nuyt
Eliachim Icy deliberent aller
vers le temple Elia
chin / nathan / eliud
Allons no en sans faire bruit
Vers
ismael et
ysacar
Pour garder nr͡e temple / car
Penser / quil en a bon mestier
Car par oblique ou faulx sentier
La loy
moyse contredient
Et nuyt et jour ilz sestudient
A rompre noz cerimonies
Nathan
Avecq eulx se sont ja uny
[e]s
Maintes diverses nations
qui par grosses comotions
Come veu avez depuys hier
Porroient noz portes brisier
Et prendre violentement
Larche / du nostre testament
La verge
moyse et d
aron
Et le grant sanctus sanctorum
[106r]
Estre viole et polu
Eliud
Le cas seroit bien dissolu
Neantmoyns sen fault garde pre͡dre
Affin quon ne no pui
[s]t reprendre
De faulcete ou traison
Eliachim
Vous avez tresbonne raison
Allons y tendis quil est heure
Et vont vers
le temple
S estienne estant au temple
Se je souspire„ plains et pleure
Pitie est la cause patente
quant nr͡e assemblee demeure
Sans chief / qͥ no guide ou regente:
Car ceste gent impaciente
Ne chassent que nr͡e nuysance
Devant le
dieu / qͥ tout regente
En soit remise la vengeance
Nicanor
Noz gens ne pouons par puissance
tirer du lieu / ou ilz sont mys
Pourtant freres et chiers amys
[106v]
Allons
marie visiter
Ensemble / pour luy raconter
Les griefs / qui leur ont este faitz
Nicolas
Deschargie seray dun gra͡t fais
quant la fleur de virginite
Sara la grant crudelite
Et linjustice quon leur fait
Porcorus
Allons / que le
dieu tout parfait
Nous vueille garder de dangier
Icy sen vont en
syon a marie
Agripart
Jay bon appetit de mengier
Mes machoeres sont a delivre
quel signe esse
Griffon
Signe de vivre
qui aroit du harnoys de goulle
Agripart
Ung pain aussi groz cune boulle
Et ung jambon come je pance
[107r]
Ne feroient dedens ma pance
Non pl cune febve et ung puys
Non par ma foy
griffon
Griffon
Et puys
va donc faire danser tes dens
Agripart ″
Je men voys premier cy dedens
Ilz entrent
Po scavoir que lon y devise
Seigneurs le grant
dieu de
moyse Icy les salue
Vo doint honneur et poteste
Annas Icy doibve͡t estre ensemble
Anne / Cayphe / Alexandre
Zorobabel Gamaliel / jo
seph darimathie
Dont venez vous
Agripart
De la cite
Touz deux par ma foy b͡n lassez
Anne
Ya rien de nouvel
Agripart
Assez
[107v]
Ces faulx et mauldis xpiens
Sont de rechief en voz liens
Vo nen arez jamais le bout
Caiphe
Que dis tu
Agripart
Ilz gasteront tout
qui les lerroit aller avant
Anne
Et que font ilz
Agripart ″
Pis que davant
Car ilz faigne͡t faire miracles
Sur sours et sur demoniacles
Et par leurs predications
Sens de diverses nations
Tire͡t a eux de jour en jour
Et les ayment de telle amour
que qua͡t on les veust corrigier
Ce peuple qui croit de ligier
sesmeut dont no avo͡s grant peur
Car qua͡t / il entre en sa fureur
[108r]
Il nya rime ne raison
Caiphe
Ou sont ilz
Agripart
En vostre prison
Ne le vous avoys je pas dit
Anne
Oyes vous du peuple mauldit
Sedicieux et forcene
Coment tousjours est obstine
En sa grant malice couverte
La faulcete sera ouverte
Dont tant de gens ilz ont deceus
Puis qͥlz sont en noz liens cheus
Leur cas a neant
[―-] ne cherra:
Mais creez / qͥl leur mescherra
Affin quon vois
[e] apercevant
Que leur doctrine est decevant
fausse interdicte et reprouvee
Caiphe
Leur malice est toute prouvee
Leurs faiz / leurs dis / leurs meurs / la vie
[108v]
Quilz ont menee et ensuyvie
Il ny fault ja tesmoigns ne preuve
Or puis do͡cques q lon les treuve
De crisme mortel agravez
Pensez quel loz vous y ̸avez
De les laissez en ce point vivre
Alixandre
Brief il covient quon sen delivre
le plus tost quil sera possible
Car ce nest pas chose loisible
De voir adez regner ung vice
[Ibi adez /i/
ainsi]
son ne lextirpe par justice
Raison ne le souffreroit pas
Zorobabel
Pour vo conseiller sur ce pas
Advis mest que sans faire bruit /
On les devroit de belle nuyt
prendre ⁊ jecter dedenz ung puys
Sans en avoir pitie / et puys
Murmurast apres qͥ vouldroit
Caiphe
Jamais parler on nen orroit
Aumains cest mon opinion
[109r]
Anne
Il ny ara paix ne unyon
Entre no / tant qͥlz seront vifz
Gamaliel
Helas pour dieu sieurs Juifz
Gardez vous destre deffaillans
Ne soiez si tresboullans
Que raison en vous nait vigue|ur|
A moderer vr͡e rigueur
Et de leur cas vous informez
Sa͡s que du tout vo conformez
A une seulle et simple voix
Anne
Se ce fust la premiere fois
quilz no eussent porte nuysance
Come lon faict par ignorance
Je seroye dopinion
quilz eussent leur remission
Po eulx en aller francs ⁊ quictes
Mais ce sont mauvais ypocrites
Tant obstinez en mauvaistie
que qua͡t vo en arez pitie
Anuyt / landemain je me vant
Feront pis / qui nont fait davant
[109v]
Sans avoir honte ne vergongne
Joseph darimathie
Messi
[gn]eurs en ceste besongne
Fault avoir pour conclusion
Meure deliberation
Sans faveur damy ny dafin
Pansons sur tout rien a la fin
Et quel mal sen peult encourir
Se ces gens cy / faisons mourir
qͥl ny ait cause en droit escripte
Oncques peuple israelite
Puis
abraham nr͡e grant pere
Neut si grant honte et impropere
Come il aroit a ceste foys
Gamaliel
Princes tresprude͡s / se ma voix
En eloquence povre et casse
Avoit vigueur et efficasse
En vr͡e conseil venerable
Come raison la veritable
Men juge / en mon entendem͡et
Jen diroye presentement
sans flechir mon opinion
Caiphe
[110r]
Dictes en vostres intention
Vous en avez lauctorite
Et avons tous / grant volunte
Doir ce que proposerez
Gamaliel
Messieurs vous disposerez
A vr͡e guise de ce fait
Mais considerer le mesfaict
Et terrib
[i]lite en somme
q de faire mourir ung home
Se justice ne si accorde
Encore par misericorde
Vault mieux souve͡t |de| les reduire
A bien faire q les destruire
Oultre plus / po tout discuter
De les faire persecuter
De nuyt / ce seroit gra͡t oultrage
Et viendroit de cruel courage
Car on dit par auctorite
qͥ fait mal il het la clerte
[Seigneurs] [seigneurs] notez ce point
Et pourtant ne procedez point
par voloir si tres inhumain
Mais actendez jusqua demain
Et vo enquerez de leur vie
[110v]
Apres silz ont mort desservie
Faictes que raison sacomplisse
Mais po dieu de dame iustice
Nofusquez jamais la lumiere
Anne
A vr͡e requeste et priere
Neantmoins que soit de gra͡t poys
Contens somes po ceste foys
quilz aient ceste nuyt respit
Neantmoi͡s que jay grant despit
Po leur mauv
[ai]st
[ie] corriger
que je ne les puys abreger
Et expedier de ceste heure
Caiphe
Il coviendra quon y labeure
Demain au beau soleil levant
Et que cecy soit mys devant
Toutes les causes de la court
Agripart
Pour fair le proces plus court
Leur crisme vault ja que prouve
Car les pbr͡es les ont tr
[o]uve
Au mesfait / dont on les accuse
[111r]
Aussi nulz deux ne sen excuse
Leur cas confessent franchem͡et
Anne
Par le grant dieu du firmam͡et
Cessant toutes difficultez
Demain seront persecutez
Sans que personne les en garde
Et pensez que b͡n fort me tarde
que la nuyt nayt parfait s͡o cours
Icy arivent en sion
a marie Estienne
Nicanor Nicolas
porcorus
S estienne a marie
Nous venons vers vo au secours
Syon
querans saincte vierge honnoree
En vr͡e face bien heuree
Confort et consolation
Nicanor
La dure desolation
qui noz cueurs doloreux estraint
No admoneste et no contraint
De no venir vers vo coplaindre
Nicolas
Nos cueurs ne se peu
[le͡t] pl faindre
De celler le deul / qͥ nous presse
[111v]
Que vo nr͡e chere maistresse
Ne sacher / dont il nous procede
Marie
Tristesse vr͡e joye excede
On le voit a vr͡e couleur
Si vous prie q la douleur
qͥ est en vr͡e cueur enclose
Me soit descouverte et desclose
Et vous me ferez gra͡t plaisir
S estienne
Tandis q nous avons loisir
Conte vo sera si je puys
Je vo dy / que ce faulx Juifs
Rempliz denvye injurieuse
Par leur grant rigueur furieuse
Les disciples et vrays amys
De
jh͡us vr͡e enfant / ont mys
En prison terrible et obscure
Et croy / si ne les prent en cure
que demain les feront mourir
Si ne scavons ou recou
[r]rir
Fors a vo / pour conseil avoir
Porcorus
[112r]
Il nest ne tresor ny avoir
qͥ les peust tirer hors des mains
Des mauvais tirans inhumains
Se vr͡e enfant ne les conserve
Magdalaine
Or je pri
dieu / qui les preseͬve
De vilaine accusation
Marie
O tresperverse nation
Volez vous la destruction
Des justes homes et parfais
qui vous donnent instruction
Et sanent par dilection
Vos malades et contrefais
Se vous namendez voz mesfais
La grant pesanteur et le fais
De vr͡e faulce ambicion
Vous rendera ors et infectz
A honte et a confusion
Et de vr͡e possession
Chassez / denuez et desfais
Helas cesseront ilz jamais
Deu
[l]x volloir tousjours opposer
A raison / je vous y comez
[112v]
Mon enfant pour en disposer
Lesser ne peuent repouser
Ceulx qͥ quiere͡t doulceur ⁊ paix
Hellas cesseront ilz jamais
M Magdalaine
Hellas et ilz nont riens mespris
Lessez vr͡e rigueur austere
De quoy voz cueurs sont pl espris
que leonnesse ne pantere
Trop leur faictes grant vitupere
De les avoir en ce point pris
Hellas / ⁊ ilz nont riens mespris
Marie
Juifz / que leur demandez vous
Vous est donc leur vie envieuse
A moderez vr͡e courroux
Et vr͡e ire ignominieuse
Car leur euvre misterieuse
Est pour le salut de vo tous
Juifs que leur demandez vous
Vous les detenez en prison
A tort / sans cause et sans raison
Et si navez aultre achaison
fors vr͡e envye
[113r]
Qui meurt / quelle les voit en vie
Car incessamme͡t vous covye
que prinse leur soit et ravye
Mais cest malice
qͥ veust soubz umbre de justice
Que comectez ce malefice
Ha Juifs Juifs vous souffice
Pour ceste fois
Qua͡t mon filz des pl beaux lechois
Tout desnue fors de la voix
Au pesant arbre de la croix
Avez pendu
Et si durement estendu
Que son corps / come ung arc tendu
Tendoit / et ne fut descendu
Pour quelque effort
po plainte ne pour desconfort
Tant q celle mort / qͥ tout mort
Le ma rendu transsi et mort
Et puis alors
Lon tira les cloux longs ⁊ fors
Et receuz son precieux corps
En faisant mes piteux recors
Et mes clamours
Disant las je languis damours
qua͡t jay perdu mon seul secours
[113v]
La mort vienne a moy le gra͡t cours
Et me delivre
Monde efface moy de ton livre
Morir / o m͡o filz / ce mest vivre
Car mon ame le veust ensuyvre
Par ce dur pas
Mais mon enfa͡t tu ne voulz pas
Si tost abreger mon trespas
Mais par mesure ⁊ par compas
y vault pourvoir
Mon cher filz / or ne puis avoir
Ta p͡nce qui est a voir
pl belle / que nul autre avoir
Tant soit cheri
Ne
joseph qui ma seigneury
Ainsi dont jay le cueur mary
Vefve de filz et de mary
Suys demouree
Dont jay mainte lerme plouree
qua͡t je may veue separee
De ceulx dont si bien fus paree
Et assouvye
Quant a loeil de mortelle vie:
Mais m͡o ame est es cieux ravye
Avecq vo / par amour plenie
En gloire clere
[114r]
Mais nonobstant tout ce mistere
Ne devez vr͡e povre mere
Lesser en ce val de misere
Abandonnee
Ass|i|egee et avironnee
De gent perverse et forcenee
Or nay / mais creature nee
Fors mes amys
Les disciples que lon a mys
En prison / come avez permys
sans avoir nul pechie comys
Mais pour b͡n faire
Les tirans de mauvais affaire
Les veulle͡t destruire et desfaire
se vo qui tout pouez parfaire
Ne les sauvez
Hellas mon enfant vo scavez
que cest tout quant que vo avez
Po prescher la foy / si devez
Les secourir
Dont po lescripture averir
Faictes resonner et courir
Le son de leur voix et flourir
Comme feconde
Par touz les climas de ce monde
Tant q la doulceur en redonde
[114v]
Es fins de la fabricque ronde
Sur cueurs humains
Se ces juifz tant inhumains
De le pur sang taigne͡t leur mai͡s
Mon filz
jh͡us seulle remains
Tu le scez bien
Hellas or narage mais rien
quant est au regne terrien
Dont me ven
[s]ist joye ne bien
Ne seurete
Si requiers par humilite
que vr͡e hauste mageste
Leur veulle par sa grant bonte
A touz livrez
Pa
[-]cience en adversite
Et de ceste captivite
En joir / et en prosperite
Touz delivrer
Jhesus
Pour faire joye recouvrer
Paradis
A ma chiere mere
marie
qͥ est en pencee marrie
Pour m͡o peuple de ellection
qui est en desolation
par faulce envye detestable
[115r]
Je vos pri pere pardurable
Invariable
qui
[――-]r
[e]gne
[z] eternellement
que vr͡e secours cheritable
ferme et estable
Leur envoyer chainement
Dieu le pere
Mon filz / qui pardurablement
Vivez o moy sans terminer
En joye / qui ne peult finer
Mais vraye amour et unite
Et une seulle volente
Avons / qui point ne se perit
Avecques le sainct esp
[e]rit
Pourtant m͡o filz vo scavez b͡n
que vr͡e voloir est le myen
Ordonnez ce qui
[l] vo plaira
Terre et mer vo obeyra
Et ce que par dedens simplique
Les cieux et nature angelique
Tout est submis a vr͡e voix
Jhesus
Monster veul donc a ceste fois
A mes disciples bien heurez
[115v]
Qui sont craintis et espourez
En la basse prison liez
que pas ne les ay obliez
Car je les feray visiter
Et hors de la prison jecter
Sans ja rompre porte ne mur
Ysteront de ce lieu obscur
Car ainsi volons qui soit fait
Michel
Michel
Tout puissant et parfait
Commander vr͡e bon voloir
Jhesus
Jay ouy complaindre ⁊ doloir
Marie ma treschiere mere
Po la paine et douleur amere
Que font les juifz dissolus
A ceulx q jay sur touz eslus:
Si veil que vous les visitez
Et doulcement reconfortez
En lumiere resplendissant:
Et faictes qͥlz soient yssant
sans fracture ne violence
Car rien ne fera resistance
[116r]
Puys que ma volente lordonne
Michel
Prince qui residez au tro͡ne
Triumphant et victorieux
Sans fin eureux et glorieux
Je men voys sans dilation
Po mectre a execution
vr͡e mandement supernel
Jhesus
Vous irez aussi
gabriel
Devers vr͡e chiere maistresse
Affin que sa dure destresse
Luy soit en joye transportee
Autresfoiz lavez confortee
En plus grant desolation
Comme au jour de ma passion
Si veul q si tost quil aront
Franchise / et delivrez seront
que vo facez vr͡e devoir
De luy faire le cas savoir
Ainsi quil sera advenu
Gabriel
Je veul faire le contenu
[116v]
Souverain roy du firmament
De vr͡e divin mandement
Car tout mon voloir et desir
Est de faire le bon plaisir
De la mageste souveraine
Icy ce fera ung
sillete co͡e divise
Michel En la prinson et fault quil y ait
grant lumiere co͡e sera divise Icy ce doibt faire gra͡t
pause jusq͡s a ce que
ilz soient venuz a la
prison Et michel
venu dit aux apostres
Et gabriel luy tient
copaignye jusq͡s ace
qͥlz soient delivrez
Entendez nouvelle certaine
Vous qui estes de
dieu amys
Jh͡ucrist de larche haultaine
A qui / tout humain gendre est submis
Ma maintenant a vo transmis
Par sa bonte suppellative
Affin que voz cueurs soient mis
En liesse consolative
Allez vous donc esjouyssant
Et ne soiez plus en soussi
Car luy / qui est
dieu tout puissant
veult / que mys soyes hors dicy
Affin que ce peuple endurcy
Du vellin denvye enyvrez
Soit confuz / et de deul nercy
quant ilz vo verront delivrez
Encore pour plus exterrir
Ceste incredulle nacion
Sans serreure ne porte ouvrir
[117r]
Ne faire quelque fraction
Par divine operation
Sort
[irez] hors les huys
[――] fermez
Affin que par affection
A
dieu soiez plus confermez
S pierre
Mes freres chiers et bien amez
pour dieu vueillez vo resveillez
Trop ne me puys esmerveillez
Dont vient ceste lumiere cy
Qui a ainsi circonfulxy
Touz les murs de nr͡e prison
S Jehan
Je ny scay assigner raison
Car vecy ung cas nompareil
Il nest je croy ray de soleil
qui peust ceste tour penetrer
Coment doncques y peult entrer
Ceste lueur / cest chose estrange
S jacques le grant
Je cuide moy / q cest ung ange
Qui est descendu en ce lieu
S andri
[117v]
Soit tout / ce quil plaira a
dieu
Mais une voix que jay ouy
Ma tresgrandement resjouy
Et console mon esperit
Car elle a dit que
jh͡ucrit
Nr͡e seul protecteur et maistre
No veult a ceste heure icy mectre
Hors des mains des mauvais juifs
S thomas
Qua͡t a moy coprendre ne puys
Ce hault mistere icy en somme
Se cest verite ou fantosme
Ou quelque estrange vision
S philippe
Ce nest point cy illusion
Il nest ja besoing quon devine
Mais croy que la vertu divine
No veult oster de ce dangier
S Symon
Mon
dieu qui tout venrez jugier
Faictes no si vous plaist savoir
qui cest / qui no est venu voir
Et se croire devons ses dis
[118r]
Michel
Cest une ange de paradis
Du
dieu eternel messaiger
qui vient cy pour vo descharger
De la crainte que vous avez
pourtant il fault q me suyvez
Tout maintena͡t il est saison
Car de ceste ob
[s]cure prison
Icy les mene s|t| michel
hors de prison sans ouvrir
les portes Et incontine͡t
gabriel sen va a marie
en syon Et noͣ que la
tour ou seront les apostres
ce poura lever en hault
ou comme sera divise
Vo ousteray soudainement
S berthelemy
Souverain
dieu du firmam͡et
Qui pnez toute chose en cure
Or sommes de la chartre obscure
Delivre
[z] come en ung mom͡et
S Jude
Dire ne scaroye comment
No est venu cest aventure
Glorieux
dieu du firmament
qui prenez toute chose en cure
S mathieu
Venuz somes hors franchem͡et
sans rompre porte ne closture
Ce que ne peult faire nature
[118v]
dont je mesbahis grandement
S jacques le mineur
Souverain
dieu du firmament
qui prenez toute chose en cure
Or somes de la chartre obscure
Delivrez come en ung moment
Michel
Cecy est fait divinement
Et par euvre haulte et mistique
Ce nest pas chose sofistique
Dieu propre y a voulu ouv er
Po vous faire a tous recouvrer
Joye / que vous aviez perdue
Doncques tous / par amour ardue
En luy vo vous esjouyrez
Et demain vo tous en irez
Au temple / qͥ est man
[si]on
De priere et ora
[ti]on
Pour preschier la foy xpienne
Sans craindre fureur terrienne
qui ja soit que mecte soubz lame
le corps / elle noccist pas lame
Icy sen va en paradis
et ne se aparestra
jusques q gabriel soit
retourne aussi en
paradis
Selle est devote et vertueuse
Mais monte come bien eureuse
[119r]
En la gloire perpetuelle
S mathias
O substance spirituelle
Messaiger du roy triumphant
qui de mal ses servans deffent
De toutes noz affections
Humblement vo remercions
De vr͡e joyeux reconfort
S pierre
Rendons a
dieu tout dun accort
Graces loenges et cantiques
qua͡t euvres fait si autenticques
Pour nr͡e confirmation
S andre
Jh͡ucrist / qui nr͡e action
Congnoys et nr͡e intencion
A toy soit loz et reverence
S pierre
Honneur glorification
Vertu et exaltation
Soit a ta grant magnificence
S Symon
[119v]
Tu es nr͡e salvation
par le pris de ta passion
Nr͡e escu / et nr͡e deffence
S jacques alphei
Tu es nr͡e protection
Car de ceste habitation
No as mis hors / sans resistance
S jehan
Salvateur dhumain lignage
Louenges de humble courage
Tous vous devons rendre
Salvateur dhumain lignage
qui du souverain estage
Pour nr͡e grant avantage
Voulsistes descendre
Ou mondain pelerinaige
Et en vierge noble et sage
Chair humaine prendre
Et la mort actendre
Po nous ouvrir le passage
Ou nous devons tendre
Cest nr͡e bel heritaige
Dont pour le comprendre
Obeissance et homage
[120r]
Vous devons touz rendre
S Jacques zebedei
Toute la nuyt no fault entendre
A rendre a
jh͡ucrist loange
Le quel no a / par son sainct ange
Faict saillir hors de ceste tour:
Puis irons au beau poi͡st du jour
Au temple pour prescher la foy
Comme
jhesus le haultain roy
Le no a mande et enjoint
S mathieu
Ad ce ne contredirons point
Tenir volons vr͡e propos
Ceste nuyt cy prenrons repos
Actandant la grace divine
Et lors que laube seslumine
Irons faire nr͡e devoir
Gabriel a la vierge marie
Nouvelles vous fais assavoir
Vierge vertueuse realle
Ruby carboucle espicialle
Dont la splandeur puraine ⁊ mo͡de
E
[n]lumine tout ce beau monde
[120v]
Vr͡e trescher enfant
jhesus
qui regne triumphant lassus
A exauce vostre priere
Car
michel fulxi de lumiere
A transmis de sa legion
En ceste basse region
Et a de la prison tirez
Voz amys dont seront irez
Les juifz / quant ilz lesaront
Mais autre chose nen aront
Pourta͡t ma da͡e ⁊ ma maistresse
Prenez joye en vous et liesse
Car la cause y est suffisant
Marie
Messager de
dieu tout puissant
Gabriel vraye fortitude
Tousjours avez mys vr͡e estude
A moy consoler et deffendre
Jen doy bien a
dieu graces rendre
Duquel la bonte ne chancelle
qua͡t moy qͥ suys sa povre ancelle
Veult tousjours avoir en memoire
Honne vertu loenge et gloire
Soit a luy sans fin en tous lieux
Gabriel
[121r]
Lassus ou trosne glorieux
Retourneray vierge sacree
Par devers lessence incree
Car ainsi fault il qui
[l] ce face
Marie
Vr͡e bon plaisir se parface
Car a vous veul du tout coplaire
Ce qui vo plaist me doit b͡n plaire
Aultre chose je ne desire
Car jamais ne veul contredire
Aux bons plaisirs de m͡o cher filz
Icy retourne ga
briel en paradis
Leviathan
Tous les diables sont desconfis
Hors denfer
Sans jamais avoir recouvrance
q mauldicte soit ma substance
Infecte de corrupcion
qua͡t oncq͡s par presumption
Sailly de la speloncque umbrage
Po venir fair ͤ ce voyage
Ou rien nay faict de mon pourfit
Je suys tant en rage confit
En desespoir en desplaisance
q je crevasse par la pance
Se ma vie fust corruptible
[121v]
Cerberus hors denfer
Que te fault il diable terrible
Tu mas pres estonne la teste
quastu a menez tel tempeste
Entendre ne scay ton latin
Leviathan
A
Cerberus faulx chien matin
Rien ny entens pour abregier
Se tu scavoys le dangier
Ou quel nous no somes boute
[z]
Po estre venu
[z] et monte
[z]
En la region des vivans
Tes jours seroient estrivans
A toy par doloreux remort
Souhaidant millefois la mort
pour abregier ta grant misere
Cerberus
Et pourquoy tresorde vipere
Vieux serpent anti͡q et chenu
quel chose ya il advenu
Par quoy tu demaine tel deul
Leviathan
Tel deul faulx diable / sa mon veul
[122r]
Faisoye mes souspirs parfons
Le bruyt en yroit jusquau fons
De lobscure habitation
Car en nr͡e legation
Nous sommes faulcem͡et conduit
quant laisse avons ceste nuyt
Eschapper ceste gent perverse
qui est partie tant adverse
De
Lucifer et ses suppoz
Cerberus
Coment / et les huys sont tous cloz
Et ensemble si bien frapez
Coment sont ilz donc eschapez
quilz nayent faict quel͡q ouverture
Leviathan
Cest euvre |est| par dessus nature
Tu en peulz bien estre informe
A mauvais diable difforme
Par toy avons fait ceste perte
q ta substance soit deserte
Par martires et par tourmens
Cerberus
Taistoy diable felon tu mens
[122v]
Tu scez bien q je nen puys mais
Leviathan
Ha faulx dragon pourry si fais
Car entendis que jentendoye
Aux Juifz / ou je contendoye
A traicter leur destruction
Par ma grant cavillation
Et quon les jugeast par sentence
Criminelle / ―- par negligence
Tu les as lesse eschapper
Cerberus
On me puist rompre ⁊ decoupper
Et puis en souffre vif boullir
Sung tout seul / en ay veu saillir
Ne par porte ne par fenestre
Leviathan
Je croy que celui est bon maistre
qͥ est leur conducteur ⁊ guyde
Cerberus
Gy eusse tresbien mys remyde
Se la porte eusse veu ouvrir
Leviathan
[123r]
Malle mort puisses tu mourir
Nous sommes gaste
[z] et perduz
Cerberus
Comment
Leviathan
Nous serons confonduz
A lentree de nr͡e porte
Cerberus
Une chose me reconforte
Car je feray tant maintenant
A Cil / qui est mon lieutenant
quil mouvrera nr͡e barriere
Leviathan
Et moy
Cerberus
Tu demourras derriere
Mais quant je seray en ma fosse
une ambassade belle et grosse
Tenvoyeray hastivement
po toy amener vistement
quant je verray quil sera temps
[123v]
Leviathan
Quant a moy jen suys b͡n contentz
Japreuve assez bien ta doctrine
Cerberus
Allons que la tourbe maline
No puist ravir et entrai͡ner
Et vont vers
enfer
Gabriel
Vray
dieu qui rengnes sa͡s finer
paradis
De grace infinie remply
No avons du tout acomply
Vr͡e divin comandement
Michel
Voz disciples qui durement
Estoint en prison fermee
Pource quilz avoient semee
Vr͡e doctrine proufitable
Hors de la chartre espo|u|entable
Sont mis selon vr͡e plaisir
Et peuent tel chemin choisir
quilz vouldro͡t eslire ou avoir
Jhesus
Vous avez faict vr͡e devoir
[124r]
Si bien quon ny saroit q mordre
Pourtant allez ent en vr͡e ordre
que je veul que chm saplique
A chanter ung chant angelique
Resonnant et melodieux
Pour touz les habitans des cieux
Resjouir de leur delivrance
Icy doibvent chanter
en paradis Et ce fait
dit cerberus
Cerberus
Il sera temps que je mavance
Hors denfer
Daller faire nr͡e entreprise
Sentrer puis dedens la pouprise
Leviathan ton faict est bon
Leviathan
Oncques diable en feu de cherbon
Ne fut grislye par tel parti
Batu / pourboully / ne rousty
Comme tu seras / si tu faulx
Cerberus
A ne te chault / je suys tant faulx
Quon ne me scaroit decevoir
Sentree ne te fais avoir
Je suys content destre pendu
Burgib qui garde la porte
[124v]
Qui est ce dyable morfondu
Enfer
qui sen vient icy pas a pas
Cerberus
Cest
cerberus
Burgibus
Qui
Cerberus
Parle bas
que tu nesveilles nr͡e maistre
Je te pri que me vienne mectre
Dedens nr͡e umbrage closture
Burgibus
Dont viens tu
Cerberus
De mon adventure
Mais rien quil vaille nay forge
Je forcene / et suys enrage /
Je suys ars / je suys confondu
Je suys trahy / je suys vendu
Je suys naye / je suys vaincus
Je suys pasme / je suys percus
[125r]
A malle passion livre
Je suys de cent glesves navre
Je suys estonne teste et corps
Je suys mort de cent mille mors
Je suys pourry et demoullu
Se toy qui es mon goguelu
Ne meuvres par ta courtoisie
Burgibus
Pour toy oster de frenaisie
Cerberus mon amy prive
nr͡e huys te sera desrive:
Mais scez tu quoy / q tu lentendes
Cest affin que tu le me rendes
Si je suys en pareil dangier
Cerberus
Je puisse donc vif enragier
Se jamais te deffens la porte
Et satouz propoz ne te porte
Contre tous les diables denfer
Burgibus
Si jestoye aussi dur que fer
Si me feroit il ramolir
Mais po mieux ton euvre abolir
[125v]
Va tout bellement quon ne toye
Cerberus
Giray plus doulcem͡et qune oye
Ne fait / quant elle est defferree
Burgibus
Vella la porte desserree
luy ouvre la porte
Entre dedens quant tu voulras
Cerberus
Encore ung plaisir me feras
Sil te plaist mon gentil mignon
Burgibus
Quel
Cerberus
Va voir si mon compaignon
Vient point et le me fay haster
Burgibus
Je suis bien content di trotter
Pour mieux la chose estre couverte
Mais tien tousjours la porte ouverte
Que no entrons sans appeller
[126r]
Cerberus
Il ne vous en fault plus parler
say je pas / que tel chose vault
Burgibus il sort dehors
Gy voys
Cerberus en ferment la porte
Va / tu criras bien hault
Avant que je te vienge ouvrir
Cza pour ma malice couvrir
Jay icy a parmoy songie
De dire / que je nay bougie
Passe long temps de nr͡e soutte
Et puys
Lucifer ny voit goutte
Je luy diray que ses gallans
Qui sont maintenant sur les cha͡ps
Sont ceulx qui
[l] transmist aux juifz
Et par ce moyen si je puis
Jescheveray une batture
Leviathan
Je sens tant terrible poincture
De peur que jen suys tout nercy
Burgibus
[126v]
Leviathan ou es tu
Leviathan
Cy
Ou de crainte croisse les dens
Ou est
Cerberus
Burgibus
La dedens
Nr͡e enfer ou il se degoise
Leviathan
Est il po
[s]sible que
[g]y voise
que
Lucifer nen sache rien
Burcibus
Oy certes
Leviathan
Comment
Burgibus
Tresbien
Cerberus garde le passage
Haste toy se tu fais que saige
Je croy que
Lucifer repose
Icy arive͡t a
la porte
[127r]
Leviathan
Quel deable nr͡e porte est close
Cerberus est il endormy
Burgibus
Hau
Cerberus
Quella
Burgibus
Cest moy mon amy:
Nous fais tu visaige de boys
Cerberus
Quant a moy je ne vo congnoys
Affin quil ny ait pont dabus
Burgibus
Comment et je suys
Burgibus
Vr͡e mign͡o espicial
Cerberus
Ha diable que tu scez de mal
Jentens bien ta subtilite
Leviathan
[127v]
Cerberus il dit verite
Soyes en seur mon valeton
Cerberus
Je ne vo congnoys vo dit on
Car po quoy je ne vous vis oncques
Leviathan
Tu ne nous congnois
Cerberus
Rien quelconques
Ja ne
[n] fault pl ava͡t enquerre
Burgibus
Ne mastu point envoye querre
Ton compaignon
Leviathan
Cerberus
Nenny pas /
pluto ne
titan
qui sont de pl estrange sorte
Leviathan
Et beaussire euvre no la porte
Je te prometz qui te vaulra
Si je puis
[128r]
Cerberus
Actendez me ̸la
Et chauffez ung petit la cire
Leviathan
Mon mignon ouvr ͤ lhuys beausire
Tu no fais cy rompre les testes
Mon filz
Cerberus
Je ne scay qui vous estes
Ne me flatez que bien a point
Leviathan
Coment ne te souvient il point
quon no a transmis toy et moy
Devers les princes de la loy
Pour affiner ces ypocrites
Cerberus
Ha vo ne scavez que vous dictes
faulx laron vous avez menty
Lucifer est bien averty
De voz faulz tours et fertillans
Il ya plus de troys mil ans
q hors de nr͡e enfer nyssi
[128 v]
Lucifer
Qui esse que joy la ainsi
Murmurer a nr͡e portique
Faulce tourbe diabolique
Saiches / qui sont ces estradeurs
Cerberus
Ce sont voz deux ambassadeurs
que vous transmistes aux Juifs
Qui veullent quon le euvre lhuys
Sans que rien sachez de leur faict
Burgibus
A
Cerberus le mas tu faict
Cest encore ung tour de guingoys
Ce nest pas la premiere fois
faulx laron que tu mas trompe
Lucifer
Faictes tant quilz soient hape
Et liez devant et derriere
Car je voy bien a leur maniere
quilz nont besongne rien qͥ vaille
Astaroth
Sus venez avant ribaudaille
[129r]
Arrivez estez mal a point
Burgibus
Quant est amoy je nen suis point
Affin quon entende mon cas
Sathan
Querez doncques des advocas
qͥ vous viennent cy excuser
Lucifer
Ne no faictes point tant muser
Afin que sur vo len ne forge
Contez de vr͡e puant gorge
Coment nr͡e faict cest porte
Leviathan
Oncques si tresdeconforte
Si dolent ne si tresconfus
Puys ma creation ne fus
q je suis pour ceste heure cy
Je me suys de mon coup occy
Et mis en grant foursenerie
En grant rage et en reverie
En deul et en senglant mal an
quant oncques en
jherusalem
[129v]
Entrasmes
Cerberus et moy
Cerberus
Mais
Burgibus
Burgibus
Vella dequoy
On my mect e si nen puis metz
Lucifer
Or paix de par le diable paix
Lessez luy son conte achever
Ou je vous feray estuver
Le pl chault q vo fustes oncques
Berid
Leviathan acheve doncques
Dont te vient turbation telle
Leviathan
Je vous dy / que |par| ma cautelle
Devers ceste gent judaique
Fis tant / que par fureur inique
Par rage / et par grant insanie
Ont prins de
jh͡us la maisnie
Car sur eulx moult a redire a
[130r]
Comme
Cerberus vous dira
qui scet la chose estre certaine
Cerberus
Et je fais ta fievre quartaine
Jai tousjours garde la maison
Lucifer
Et puys
Leviathan
Mis furent en prison
Tristes doloreux et confus
Mais de nuyt leur maistre
jh͡us
Tandis q lon traictoit leur mort
Les a mys dehors / Et plus fort
Je nay veu dessoubz ne dessus
Pertuys / par ou soyent yssus
qui est bien une estrange chose
La porte a este tousjours close
Et guet assis tout alentour
Afin / quon ne venist la ̸tour
Rompre / de nuyt furtivement
Neantmoyns yssus so͡t franchem͡et
sans quelque dissolution
Et croy a mon ente͡cion
[130v]
Veu et considere ce signe
Que la haulte vertu divine
Les a de la prison oste
[z]
Lucifer
On vous puist bruller les coustez
Traitre laron perverty
Car faussement avez menty
Vo navez point fait dilligence
De garder par grant resistence
La muraille et la fermeture:
q de griefve et mortel pointure
Puissez vo tous estre ferus
Leviathan
Demandez donc a
Cerberus
Si jay menty / il le scet bien
Cerberus
Qua͡t est a moy je nen scay rien
Va ailleurs querir tes tesmoings
Lucifer
Sus diables faictes moy les groings
De ces deux diables desloyaux
Aussi noirs / q sont mes houseaux
[131r]
Par force de coups de bastons
Astaroth
Il fault que no nous esbatons
A les ung petit estoffer
Burgibus
A pardonnez moy
Lucifer:
quant a moy je nay rien meffait
Sathan
Il vous fault ung peu eschauffer
Leviathan
A pardonnez moy
Lucifer
Burgibus
Confondu soys je au fons denfer
Sinnocent ne suys de ce fait
Leviathan
A pardonnez moy
Lucifer
quant a moy je nay rien mesfait
Lucifer
Astaroth viel diable deffait
[131v]
Lesse les / ne les tue point
Encor viendront ilz bien a point
A faire bouillir noz grans cuves
Et a reschauffer noz estuves
Pour festoyer nos grans amys
Leviathan
Leviathan
Ha je suys mis
Du tout amon desrenier mes
Lucifer
Burgibus
Burgibus
Je nyray jamais
[De]hors denfer par quelque sort
Lucifer
Quastu mon garson
Burgibus
Je suys mort
Et a vil tourment asservy
Et si ne lay point desservi
Car
Cerberus le chien infect
[132r]
Le quel sentoit avoir mesfait
A tant faict / par ses piteux chans
quil ma envoye sur les champs
faire
Leviathan haster
Mais luy / que
dieu puist tourm͡eter
Ma faict au retourner le sourt
Garder vo de luy / brief et court
Car cest le pl faulx qͥ fut oncques
Lucifer
Pourquoy ne me co͡toys tu doncques
Cecy / au premier de ta clause
Burgibus
Nul ne voloit ouyr ma cause
Ne que mon fait fuste debatu
Leviathan
Helas jay este tant batu
Que jamais je ne feray bien
Lucifer
Diables penser sur toute rien
A garir mes petis serpens
Par ma pacte je me repens
quon les a en ce point vanez
[132v]
Or sa tous mes diables venez
Prenez a coup ces deux mausfaiz
Et faictes quilz soient chauffez
Au feu horrible et vehement
Et puys les couchiez chauldement
Sur rochiers de fer decoupes
Et puys les me envelopes
En lien de linceux en lamynes
Darain ardant plain de vermynes
Et puanteur diffamatoire
Puys leur faictes ung dormitoire
qui voist leur testes umbroyant
Dun grant heaulme flamboyant
De tresponderable et grief pois
Plain de puant souffre ⁊ de pois
Et les me lessez la suer
Demain au plus matin lever
Ilz seront gariz nectement
Et lor
[s] adviserons comment
Venger no porrons des gra͡s maulx
que ces apostres desloyaulx
No font tous les jours endurer
Sathan
Lucifer pour nous asseurer
A lentree et a nostre yssue
[133r]
De vr͡e orde patte houssue
Benissez no cy sur le doz
Lucifer
Bessez vous mes petiz diablotz
Et mes serpens abhominables
Entrez q trestous les gra͡s diables
qui sont en lair et en la mer
Et quoncq͡s
dieu fist en fermer
Es concavitez de la terre
En fouldre et horrible tonnerre
Vo puissent tresbucher eux meismes
Cent foys pl bas que noz abismes
Finis